His mother just died; I feel bad for him.
His dear mother died yesterday.
The boy loves his mother.
I want them to go, but mother wants them to stay.
I want them to go, but mother wants them to stay.
Although the standard choice is futa, tsata is possible and actually preferred in contrasting situations such as this, where it sets off the contrast (this vs. that and also serves to avoid the repetition of futa.)
I experience Neteyam,
And Great Mother, within me.
You brought light,
New life, a new son.
Joy within my heart.
Joy within my heart.
Sadly, after the loss of his mother, Txewì grieved for many years.
Pray to Eywa, my son, that Great Mother will give you strength.
Connected as one,
O Great Mother.
Woodsprite(s).
We cry out, calling,
“O Eywa!” (3X)
The mother wants to brush the child's hair.
Mother imposed this task on the children.
The children were told by their mother to fetch water.
A mother feeds an infant with her milk.
Look! That little hexapede is already yearning for its mother that's just been killed. How sad!
Mother woke the child in the early morning.
The proud mother smiled when the baby spoke for the first time.
The mother smiled with pride when the baby spoke for the first time.
As Tsahik, I cannot weep over this matter; as a mother, I can.
As Tsahik, I cannot weep over this matter; as a mother, I can.
My dear mother died yesterday. We buried her under a beautiful tree beside the river.
The Great Mother was looking after me when the big thanator attacked and I've survived.
Mom gave birth to my new sister yesterday.
On this important /day)—Earth Day—I want to say hello to you and present to you the word that, in my opinion, is the most beautiful in the Na'vi language: meoauniaea. The meaning of this word is "harmony, living in the world as part of the Great Mother," something that matters a lot to all of us for the sake of The Balance of Life on both Pandora and Earth.