Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Ma 'iteoe tskoti ngal mivunge. Omatikayaru hawnu sivi.
Daughtertake my bow. Protect the People.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
helku oe pxeswa kelku si 'awsiteng.
Three generations live together in my home.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Nge mowar txanley oer.
Your advice is invaluable to me.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Nge wayìl nuäslew pumit oe.
Your song surpasses mine.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Oeru txoa livu! Oel ngati ke lotek vawm.
Forgive me! I didn't recognize you in the darkness.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Po txurpoltxe san nga yawne lu oer!
He declared, "I love you!"
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Pol tspolu' oer utumautit tsakrr oel munge.
She held a banana fruit out to me and I took it.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Srake nivew nga huslivew oeti ftxone?
Would you like to accompany me to the celebration?
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Sìlpey oe, fay'u amip ayngaru lesar lìyevu!
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Tsatìoeyktìng lu le'awnì'aw; kea pumit anafì'u ke stolawm oel kawkrr.
That explanation is unique; I've never before heard one like it.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Tsole'a oel futa ngal ru'u oeti.
I saw that you glanced at me.
On 'efu and f-words (forum.learnnavi.org, 2026-02-27) View all from source
Fìtì'eful oeti reykangal tsnì tsivun oe ikranti mivakto.
On 'efu and f-words (forum.learnnavi.org, 2026-02-27) View all from source
Lu oeru 'efu a po new ki.
I feel that she wants to go.
On 'efu and f-words (forum.learnnavi.org, 2026-02-27) View all from source
Oel 'efu nge yawnit.
I feel your love.
On 'efu and f-words (forum.learnnavi.org, 2026-02-27) View all from source
Tsalie a oeru sunu frato lu tìtswusayon.
Way Tìlalimä The Windtrader Song (naviteri.org, 2026-02-03) View all from source
Aynge kosmana aysäplltxeviri a teri tsapostì oe, seiyi irayo txan!
Follow-up to Txep sì Txeva (naviteri.org, 2026-01-31) View all from source
'uti oel omum.
I know the word.
(implies you have a deeper understanding of the word's meaning)
Follow-up to Txep sì Txeva (naviteri.org, 2026-01-31) View all from source
Tsa'u smon oer
That word is familiar to me.
(could merely state you're familiar with the word, in the sense that you've heard it before)
Kaltxì nìmun! Hello again! (naviteri.org, 2025-11-19) View all from source
Kxew! Oey tsko tsìlmawng!
Damn! My bow just broke into pieces!
Kaltxì nìmun! Hello again! (naviteri.org, 2025-11-19) View all from source
Oey nut oel fpal frakrr.
I always keep my promises.
Kaltxì nìmun! Hello again! (naviteri.org, 2025-11-19) View all from source
Teri kxitx pe stawm a krr, oe kakzir slolu wotx.
When I heard about her death, I became completely numb.
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Krra tse'a oel fkeytokit txanlokxe oey, nal txan te'lan.
When I see the condition of my country, I suffer greatly in my heart.
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Oeti fenge !
Don't mock me!
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Pohu oe nalsteng.
I feel compassion for him.
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Pori oe nalsteng.
I feel compassion for him.
Vospìkin Lefpom! Happy July! (naviteri.org, 2025-06-30) View all from source
ngu zama spxintu sray oe.
I'm sorry to say there are sixty-four sick people in my village.
Vospìkin Lefpom! Happy July! (naviteri.org, 2025-06-30) View all from source
Oe ngaru tìng zekx, ma kalweyaveng!
I curse you, (OR: Damn you!), you SOB.
Vospìkin Lefpom! Happy July! (naviteri.org, 2025-06-30) View all from source
Pori sa'nok merkup; 'efu oe rayl.
His mother just died; I feel bad for him.
Tsalì’u alu pum: aysäomum asawnung Additional information about “pum” (naviteri.org, 2025-01-10) View all from source
Tsu'teyìl tolìng oer mawlit smarta.
Tsu'tey gave me a half of the prey.
a quick pum question (forum.learnnavi.org, 2025-01-06) View all from source
Lu ngaru 'eveng apukap, slä smon oer fota pum amrr 'aw.
You have six children, but I only know five of them.
a quick pum question (forum.learnnavi.org, 2025-01-06) View all from source
Lu ngaru kelku, ulte oeru teng.
You have a house and I have one too.
a quick pum question (forum.learnnavi.org, 2025-01-06) View all from source
Lu ngaru swizaw nìhawng srak? Tìng oer pumit a'aw!
You have too many arrows? Give me one!
Odds and Ends (naviteri.org, 2024-12-28) View all from source
Ngal oeti ke ftìyem!
You shall not pass!
Odds and Ends (naviteri.org, 2024-12-28) View all from source
Oel ke tslam 'eyngit a ngal tolìng ayoer.
I don't understand the answer you gave us.
Odds and Ends (naviteri.org, 2024-12-28) View all from source
Omum oel teyngta lumpe po holum.
I know why he left.
Odds and Ends (naviteri.org, 2024-12-28) View all from source
Teyngla lumpe po holum oeti heykolangham.
Why he left made me laugh.
Odds and Ends (naviteri.org, 2024-12-28) View all from source
Teyngria lumpe po holum oel ke tslam ke'ut.
I understand nothing about why he left.
Odds and Ends (naviteri.org, 2024-12-28) View all from source
runìl teyngä lumpe po holum oeti keftxo 'eykolefu.
The discovery of why he left saddened me.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Fe lì'fyati oel ke tslam.
I don't understand their language.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Furia 'Ìnglìsì pamrel si oe, oeru txoa livu.
I'm sorry for writing in English.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Fwa tok tsenget lu oeru meuia.
It's an honor for me to be here.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
'evengan ke lu 'itan oe.
This boy is not my son.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Ke sunu oer fwa kangkem si txonkrr.
I don't like to work at night.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Lam oer fwa tsatutan 'efu keftxo txan.
That man seems very upset.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Lu oeru fmawn a tsranten.
I have some important news.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Lu oeru sngum a fo ke tìyevätxaw.
I'm worried that they won't return.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Lumpe poltxe nga san ke sunu oer fwa taron sìk?
Why did you say you don't like to hunt?
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Ngal pelun nge tsko swizawti tolìng oeru?
Why did you give me your bow and arrow?
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oe mowar si ngaru tsnì tsyivul pxiye'rìn.
I advise you to begin immediately.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oe new nge tsmukehu muntxa sivi.
I want to marry your sister.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oel pukit fpole' ngaru trram
I sent you the book yesterday.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oeri re'o srawngi.
My head hurts.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oeru pe tsmukan snumìna latsam.
His brother seems dim to me.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oeti nìn tsafya!
Don't look at me like that!
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oeyä 'Eylan alu Sofia kelku si Nu Yorkì.
My friend Sofia lives in New York.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oe 'eylan lu spxin txan.
My friend is very sick.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Omum oel teyngta pelun pol ke tok tsenget.
I know why she isn't here.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Peng oer teyngta lumpe nga sti.
Tell me why you're angry.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Sko frrtu a helku nge, oe 'efu nitram frakrr.
I always feel happy as a guest in your home.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Sunu oer fwa slele.
I like to swim.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Sunu oe palukantsyìpur fwa yom payoangit.
My cat likes to eat fish.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Sìlpey oe tsnì fìtìrol sìyevunu ngar.
I hope you'll like this song.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Talun tstew nge, oe ngaru leioae si.
Because of your courage, I respect you.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tsa'opin a sunu oer frato lu eampin.
My favorite color is blue.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tsa'u lu tsole'a oel a utral a tsawl frato sìrey.
That's the tallest tree I've ever seen in my life.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tsatutan lu sempul oe.
That man is my father.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tsatìoeyktìng srung soli oer fte ngäzìkit tslivam.
That explanation helped me understand the problem.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Zamunge oel 'upxaret a ta Eywa.
I bring a message from Eywa.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Ayhapxìtu soa nge lu oeru let'eylan wotx.
Your family members are all friendly to me.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Lam oeru kifkey lekve'o.
The world seems chaotic to me.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Lu oeru pxaya txeymtsim.
I have a lot of interests.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Lu oeru tìnitram.
(I feel happy.)
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Nge aysäfpìl tse'änga oel keve'ot 'aw.
In your thinking, I see only chaos.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Oe 'efu nitram.
I feel happy.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Oe kawlo ke kolä tsatsengne.
I have never once gone there.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Oel keng kawlo ke solar kea räptulì'fyat ngahu!
I have never even once used vulgar language with you!
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Oeri tsavur eltur tìtxen si.
I'm interested in that story
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Tsavurìri oe 'efu txeym.
I'm interested in that story.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Tse, Vospxìvolaw pohem sne 'i'aro, ulte leiu oe txen.
clarification of natkenong part of speech and grammar (forum.learnnavi.org, 2024-08-08) View all from source
Sunu oer 'a'awa lì'fyanatkenong Toitsye, Tsyungwen, Na'vi.
A question question (forum.learnnavi.org, 2024-08-06) View all from source
Oel poru pasyawm tsat.
I will ask him that.
Ayhapxì tokxä sì aylì’u alahe Parts of the body . . . and more (naviteri.org, 2024-06-30) View all from source
Sunu oer fìfnesrä taluna lu zeklor.
I like this kind of cloth because it feels good.
Ayhapxì tokxä sì aylì’u alahe Parts of the body . . . and more (naviteri.org, 2024-06-30) View all from source
Za'u heyn sìn oey heyn, ma 'evi.
Come sit on my lap, my child.
Krrteri About Time (naviteri.org, 2024-05-31) View all from source
Oe hem maw trrpxìvi amrr.
I'll be there in five minutes.
Krrteri About Time (naviteri.org, 2024-05-31) View all from source
Ro salik a säftxu'u atì'iluke pe, oe holum.
At that point in his endless speech, I left.
Family does not count as inalianable grammatically (forum.learnnavi.org, 2024-05-13) View all from source
A: Oe sempul lu kanu tstunwi.
B: Oeri sempul ngu skxawng.
A: My father is intelligent and kind.
B: MY father is an idiot.
Fleltrrä aylì'u Words for April Fool's Day (naviteri.org, 2024-03-31) View all from source
Entul Peyralit fìtxan flolel kuma fpìl poe san oe yawne lu por.
Entu fooled Peyral so much that she thought he loved her.
Fleltrrä aylì'u Words for April Fool's Day (naviteri.org, 2024-03-31) View all from source
Fwa kahena uranit atsawl ftu tsray oe ne pum nge layu ngäzìk.
It's going to be difficult to transport this large boat from my village to yours.
Fleltrrä aylì'u Words for April Fool's Day (naviteri.org, 2024-03-31) View all from source
Oey yawntu lu oey hawntu.
My beloved is under my protection.
Fleltrrä aylì'u Words for April Fool's Day (naviteri.org, 2024-03-31) View all from source
Oe tslamur tìoeyktìng nge srung soli.
Your explanation helped my understanding.
Fleltrrä aylì'u Words for April Fool's Day (naviteri.org, 2024-03-31) View all from source
Oe tslamìri tìoeyktìng nge lolu srung.
Your explanation helped my understanding.
(This is admittedly a bit stiff compared to the simpler and more natural Oeyä tìtslamur tìoeyktìng ngeyä srung soli.)
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Krra ngal oeti ngarma', 'efu pefya?
How did you feel when you were pregnant with me?
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Oe 'efu skeykx ulte new tivätxaw ne kelku.
I'm bored and I want to go home.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Oey voìkìri alewnga' luan oel ngar tìoeyktìngit.
I owe you an explanation for my shameful behavior.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Sunu oer Ralu, slä fìsäfrrfen pe lu nun hawng.
I like Ralu, but this visit of his is too long.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Zun ngal oey tsmuket tsive'a, zel am'aluke ivomum futa poe nga'prrnen.
If you saw my sister, you'd certainly know she was pregnant.
Mipa zìsìt, aylì’u amip New year, new words (naviteri.org, 2023-12-31) View all from source
Oel mokti nge txakrrfpolìl.
I have considered your suggestion.
Mipa zìsìt, aylì’u amip New year, new words (naviteri.org, 2023-12-31) View all from source
Omum oel futa nui pe ngaru yewla soli txan.
I know that his failure disappointed you greatly.
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
Tsakawngkemìri lu oe layl!
I am innocent of that crime!
'ì'awn uses ro for location (forum.learnnavi.org, 2023-07-09) View all from source
tsenget oel tok ulte tsengro 'awn.
Here I am and here I remain.
Reef Na’vi part 2: Morphology, Syntax, Lexicon . . . and more (naviteri.org, 2023-05-05) View all from source
Fayvrrtep tsenge lu kxa. poti oel tspìyang fte kenong lìyevu aylaru!
These demons are forbidden here. I will kill this one as a lesson to the others!
Contrasting nominalized phrases: futa vs. tsata (forum.learnnavi.org, 2023-02-25) View all from source
Oel new fta fo ki, sa'nokìri 'ivì'awn.
I want them to go, but mother wants them to stay.
Contrasting nominalized phrases: futa vs. tsata (forum.learnnavi.org, 2023-02-25) View all from source
Oel new fta fo ki, slä sa'nokìl (new) tsta (fo) 'ivì'awn.
I want them to go, but mother wants them to stay.
Although the standard choice is futa, tsata is possible and actually preferred in contrasting situations such as this, where it sets off the contrast (this vs. that and also serves to avoid the repetition of futa.)
Contrasting nominalized phrases: futa vs. tsata (forum.learnnavi.org, 2023-02-25) View all from source
Po new hivum, oe ke new.
Contrasting nominalized phrases: futa vs. tsata (forum.learnnavi.org, 2023-02-25) View all from source
Po new hivum, oeri ke new.
He wants to leave; I, on the other hand, don't.
Neytiriyä Waytelem Neytiri’s Songcord (naviteri.org, 2022-12-30) View all from source
Lie si oe Neteyamur,
Nawma Sa'nokur mìfa oe.
Atanti ngal molunge,
Mipa reyti, mipa 'itanti.
Lawnol a te'lan.
Lawnol a te'lan.
I experience Neteyam,
And Great Mother, within me.
You brought light,
New life, a new son.
Joy within my heart.
Joy within my heart.
Neytiriyä Waytelem Neytiri’s Songcord (naviteri.org, 2022-12-30) View all from source
Zola'u prrte', ma Kiri.
Ngati oel munge soaiane.
Lie si oe atanur,
hem parul, 'ongokx ahuta.
Lawnol a te'lan.
Lawnol a te'lan.
Welcome, Kiri.
I bring you to the family.
I experience the light,
A miracle arrives, an unexpected birth.
Joy within my heart.
Joy within my heart.
Avatar: Way of Water (Movie Lines) (james-camerons-avatar.fandom.com, 2022-12-16) View all from source
Ke plltxänge oe 'Ìnglìsì... hu vonvä'.
Sorry, I don't speak English... to buttholes.
Avatar: Way of Water (Movie Lines) (james-camerons-avatar.fandom.com, 2022-12-16) View all from source
Nìfkeytongay oel sempulit ultxarun a krr, stum pot tspolang.
Actually when I first met your father, I almost killed him.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Ke sunu ngar teylu srak? Txotsafya, tìng oer pumit nge!
You don't like teylu? If that's the case, give me yours!
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Kemit a oe soli oel längapx.
I regret what I did.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Oeri tengkrr terul na'rìng, tsunit askien sraw seykoli.
While I was running in the forest, I hurt my right heel.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Tsatìpe'unìri ke lu oeru kea lapx.
I have no regret(s) about that decision.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Txasunu oer fwa stawm nge hanghamit.
I love to hear your laughter.
Krr a’o’! An exciting time! (naviteri.org, 2022-11-08) View all from source
Omum oel futa ngal pot ve', slä tsefta ke lu 'eyng amuiä.
I know you hate him, but vengeance is not a proper response.
Krr a’o’! An exciting time! (naviteri.org, 2022-11-08) View all from source
Tutanur a eyktanayti tspolang oe sempul tsefta sayi.
My father will take revenge on the man who killed the deputy.
Krr a’o’! An exciting time! (naviteri.org, 2022-11-08) View all from source
kan fìpayoangä ke lu fwa tsun fko pot yivom; lu oe 'eylyong.
This fish is not meant to be eaten; it's my pet.
Solalew mawl zìsìtä! Half the year is over! (naviteri.org, 2022-06-30) View all from source
Krro krro fpìl oel futa ke man oe kawtseng.
Sometimes I think I don't belong anywhere.
Solalew mawl zìsìtä! Half the year is over! (naviteri.org, 2022-06-30) View all from source
Nga man oehu, ma paskalin.
You belong with me, honey.
Solalew mawl zìsìtä! Half the year is over! (naviteri.org, 2022-06-30) View all from source
Rolun oel olo'ti a 'efu fta oe man tsatseng.
I've found a community where I feel I belong.
Results of the TTTC! (naviteri.org, 2022-05-31) View all from source
Omum oel 'ut pxi: Awngari ketsran tsengne ki, fìsoaia lu txurtseng.
I know one thing: Wherever we go, this family is our fortress.
’A’awa tìpängkxotsyìp a teri horen lì’fyayä A few little discussions about grammar (naviteri.org, 2022-01-08) View all from source
Nong oet!
Follow me!
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Faysärangalìri lu oe ngahu zam mì zam.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Fula sunu ngar tsa'u alu say oeti 'eykefu nitram teng, ma 'eylan.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Furia nga zola'u irayo; ngey frrfen txasunu oer.
Thank you for coming; I enjoyed your visit very much.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Ngahu mllte oe zam zam.
I agree with you one hundred percent.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Nge fìtsantxälìri atìtstunwinga' irayo, slä ke tsängun oe ziva'u.
Thank you for this kind invitation, but unfortunately I cannot come.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Po tsantxäl soli oer tsnì ziva'u kelkune.
She invited me to come to her home.
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Ayswapxìl oe tok tsenget wotx.
All the members of my family are here.
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Kakana ay'uri a poltxe oel sti, tsap'alute.
I apologize for the rough words that I spoke in anger.
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Ngal perung oet fya pelun?
Why are you hurting me like this?
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Oey fpomit sweyn!
Leave me alone! Do not disturb my peace!
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Oey fpomit txung !
Don't bother me!
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Pe lek oeru rolo'a txan.
His determination impressed me greatly.
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Teya si oer fwa ngal pawnunga ayioangit zong.
It moves me that you save injured animals.
<äpeyk> in transitive constructions (forum.learnnavi.org, 2021-08-20) View all from source
Oe täpeykaron
I cause myself to hunt
(Here the original construction is intransitive, i.e., Oe taron. So the doer is oe, not oel.)
<äpeyk> in transitive constructions (forum.learnnavi.org, 2021-08-20) View all from source
Oel täpeykaron yerikit.
I cause myself to hunt yerik.
(Here the original construction is transitive, i.e., Oel taron yerikit. So the doer is oel, not oe.)
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
A: Srake ngal stolawm futa Tsenu Ralur mowan lu txan?
B: Zawr na'rìng, ma tsmuk! Tsat omum oel kintrro.
A: Have you heard that Ralu has the hots for Tsenu?
B: Old news, brother! I've known it for a week.
Mipa säwäsultsyìp ahì’i A new little contest (naviteri.org, 2021-06-30) View all from source
Spaw oel futa fayu ayngane zayawprrte' teng
Mipa aylì’u, mipa sìoeyktìng New words, new explanations (naviteri.org, 2021-04-30) View all from source
tsko lu (pum) oe.
This bow is mine.
Mipa aylì’u, mipa sìoeyktìng New words, new explanations (naviteri.org, 2021-04-30) View all from source
Ngari 'efu oe tunu.
I feel romantic towards you.
Mipa aylì’u, mipa sìoeyktìng New words, new explanations (naviteri.org, 2021-04-30) View all from source
Oeti kian ! Ke nolui oe!
Don't blame me! It wasn't my fault!
Mipa aylì’u, mipa sìoeyktìng New words, new explanations (naviteri.org, 2021-04-30) View all from source
Po yawne lu oer, slä pori ke 'efu oe tunu.
I love him, but I don't have romantic feelings for him.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Ngey ay'uftu wrrrìp oel tìpe'ngayt a lu ngar yewla.
From your words, I infer that you're disappointed.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Oel nge txinfpìlit mi ke tslam.
I still don't understand your main point.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Oeri pe ay'ul txe'lanti wrrzorìp.
Her words moved me greatly.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Pe tìpuslltxel alukftang oeti srätx.
His constant talking annoys me.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Pe tìrusolit ke tsun oe livewn.
I can't stand her singing.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Pori keyrelfa oe pole'ngay tsnì ke new ziva'u.
From her expression, I concluded that she didn't want to come.
Aysìpawm sì Aysì’eyng Questions and Answers (naviteri.org, 2021-02-28) View all from source
Kaltxì oe eylanur a'ewan a tok Toitslanti.
Hello to my young friends in Germany
More stuff about the May 28th post on Na'viteri (forum.learnnavi.org, 2020-12-30) View all from source
'Oleyng po san po ke smon oeru sìk.
He answered that he doesn't know him
Mrra tìpängkxotsyìp Five little discussions (naviteri.org, 2020-12-23) View all from source
pamtseol oeru neykew futa srew.
This music makes me want to dance.
Mrra tìpängkxotsyìp Five little discussions (naviteri.org, 2020-12-23) View all from source
Oe new srivew.
I want to dance.
Mrra tìpängkxotsyìp Five little discussions (naviteri.org, 2020-12-23) View all from source
Oel new futa nga srew.
I want you to dance
Mrra tìpängkxotsyìp Five little discussions (naviteri.org, 2020-12-23) View all from source
Oel new futa srew.
I want to dance
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
A: Srake srätx txo oel ngey fkxilet zasrivìn?
B: Kehe kaw'it!
A: Would you mind if I borrowed your necklace?
B: Not at all!
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Kawkrr ke tswaya' oel krrit a 'efu 'onglawnit.
I'll never forget the time I experienced 'onglawn.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Ke srätx (oet) txo . . .
I don't mind if . . .
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Nge fay'ut atìtstunwinga' oel leytslam, ma 'eylan.
I appreciate your kind words, friend.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Oe kasyä txo ngal tsat nivew.
I'll go if you want me to.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Oe new oey sì'efut yivewn poeru, slä ke tsängun.
I want to express my feelings to her, but, sadly, I can't.'
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Txo nivew ngal futa oe ki, kasyä
I'll go if you want me to.
Vospxìvol Lefpom! Happy August! (naviteri.org, 2020-07-31) View all from source
Palukanìl oe poti fa tsin tsolängupx.
Unfortunately my cat scratched her with its claw.
Vospxìvol Lefpom! Happy August! (naviteri.org, 2020-07-31) View all from source
Sran, sran, oeri tìk tsatsenget a tal! Fkxake ftxan kuma terkup!
Yeah, yeah, scratch that place on my back! It itches like crazy!
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Fìpostì lolu pum avawm, slä zene oe pivlltxe san Amerika a tìfkeytokìri set sngum si oe nìnän nì'it. Pelun? Kxawm livu oer tìkxey, slä fìalo lam fwa 'uo lolatem. ftawnemkrr, sìleymkem a tìkemwiä maw kintrr a'aw tolerkup; set ke tererkup ki 'erul. Ulte lam fwa txampxìl suteyä ayoeyäftxey lu for ta'leng avawm, ftxey ta'leng ateyrtslam nì'i'a fìtìngayt: Sìrey Alayon Tsranten. Tsafya sìlpey oe.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Kezemplltxe lu fìpìlo kan fwa pängkxo teri lì'fya leNa'vi. Krro krro ngian 'efu oel futa zene oe pamrel sivi teri tele alahe.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Nìrangal lirvu ayoeru eyktan a tsivun srung sivi, pum a livu por aylì'u azuseyko. Nìkeftxo ke lu ayoer eyktan anafì'u. Tìeyktanìri eyktan a fkeytok ke lu pxan kaw'it. Nìfya'o a pamrel soli oe kam 'a'awa zìsìt, fìtutan ayaymak yawne lu snor nì'aw; fpom txanlokxeyä ke tsranten por. Fpìl pol futa tsaktapìri 'umtsa aswey lu tsaktap nì'ul.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Slä set ngok kop tantsawtsrayti ayoe 'uol alahe: tsaktap. Lu sute a fpìl san oeri rey sraw si, ha reyti nge oel sraw seykasyi teng. Oeri ke lu tìmwiä, ha ngati oel ngeykasyä'än teng sìk. Fo fmong, fo nekx, fo ska'a. 'Efu oel futa txanlokxe oe pxeror.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Srake tsayun fko fìtìfkeytokit a Amerika zeykivo? Oe ke omum. Slä law lu 'u a'aw nìwotx: Kam puzama zìsìt wum fìatxkxe, fkol yolem nemfa kllte utralit akawng ulte tsat peykolaw. Tsautral tsawl slolu. Tolìng ayoer mautit asyä'ä. Ulte yerom ayoel tsamautit fìtrr.
Numbers and OW! (forum.learnnavi.org, 2020-05-30) View all from source
A: Polpxaya swizawti ngal new?
B: (Tìng) (oeru) pumit amrr.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
'Eyng oeru set!
Answer me now!
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
A: Makto fyape?
B: Zong. Ngari tut?
A: Nìksran. Oeru lu fpom, slä oey 'itan lu spxin.
A: How's everything?
B: Good. You?
A: So-so. I'm fine, but my son is sick.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
A: Mefo muntxa slolu srak?
B: Oe ke polawm.
A: Did they get married?
B: I didn't ask.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
Oe pawmìri po 'oleyng.
He answered my question.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
Po polawm oeta san srake Ralu holum.
He asked me whether Ralu left.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
Pol polawm tenga pawmit a li oel palmawm trram.
He asked the same question that I had already asked yesterday.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
Pol polawm pawmit oeta.
He asked me a question.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
Tsatìpawmit oel alo amrr polawm, slä po ke 'oleyng.
I asked the question five times, but he didn't answer.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
Txo nga ke ivomum, pawm oeta.
If you don't know, ask me.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Fo äzan soli oer tsnì tsakem sivi.
They forced me to do it.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Fìtìfkeytokìl atìkankxanga' 'eykerefu oet lekye'ung.
This frustrating situation is making me crazy.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Kaltxì nìmun, ma eylan. Sìlpey oe, ayngaru livu fpom nìwotx ulte Ro Helku a Tì'usì'awn Anawm ke livu ngäzìk nìhawng.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Oe plltxe, po ke tìng mikyun. 'Efu oe lekxan txan.
I talk, but he doesn't listen. I feel very frustrated.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Oe tsakem soli new
I did it voluntarily
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Oe tsakem soli äzanluke.
I did it voluntarily.
(However, unlike nìnew, äzanluke can be also used on the part of the potential forcer to show that no force is being exerted)
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Oeri ftxele, fwa pol oeti ke slolan lu tìkankxan apxa.
In this regard, his not supporting me was a large barrier to (achieving) my goal.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Poel oey tsyokxit pxawtxolap a krr, poltxe nìfnu san nga yawne lu oer.
When she squeezed my hand, she silently said she loved me.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Vin oel futa nga kivä poehu äzanluke.
I request that you go with her voluntarily.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Vin oel äzanluke futa nga kivä poehu.
I request, without compulsion, that you go with her.
’A’awa ’U Amip — A Few New Things (naviteri.org, 2020-04-21) View all from source
Ma sempu, oey yomyo tsolawng!
Daddy, my plate broke!
Keltrrtrra Tì’eylan An Unusual Friendship (naviteri.org, 2020-04-06) View all from source
Fpìl oe, vur zayawprrte' ayngane!
Contribution from the li'fyaolo'
Keltrrtrra Tì’eylan An Unusual Friendship (naviteri.org, 2020-04-06) View all from source
New oe piveng ayngar teri zeya 'eylan. Zey pelun? Taluna fìtì'eylan lu pum a kam tutan syaksyuk. Srekrr ke lolen fìtìfkeytok kawkrr. Fìtì'eylanìri pefya len, set tìng mikyun
I want to tell you about a special friendship. Why is it special? It's special because it's a friendship between a man and a Prolemuris. That had never happened before. Listen now how this friendship came about
Pukapa Way a Mikyunfpi Six Poems for Listening (naviteri.org, 2020-04-02) View all from source
[Oe aywayri,] txampxì lu waytsyìp a teri Eywa'eveng reyfya leNa'vi. Oe fmoli ngivop fyina aywayt a tsari lam fwa ngay zola'u ftu Eywa'eveng.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Furia inan aynge aysängopit leNa'vi, oe srefereiey prrte'!
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Ha new oe ayngaru pivlltxe san Siva ko! Fìsäspxinìl ke txayung awngey reyti 'i'avay krrä. Aysìngäzìk lefkrr 'ayìp, srayer mun rey letrrtrr.
So I want to say to all of you: Courage! This disease will not disrupt our lives forever. The current difficulties will vanish, ordinary life will appear again.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Ma eylan ayawne, kaltxì. Sìlpey oe, ayngaru livu fpom nìwotx. Tsyanur oeru leiu fpom fra'u a kin.
Hello, dear friends. I hope you're well. John and I are fine and have everything we need.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Tstunkem si oer rutxe.
Please do me a favor.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Tung oer futa vin tstunkemit ngata.
Let me ask you a favor.
Teri Tìfkeytok Lefkrr … About the Present Situation … (naviteri.org, 2020-03-19) View all from source
Pohu ke lu oeru kea palang kaw'it.
I have no contact with him whatsoever.
Some Words for Leap Year Day (naviteri.org, 2020-02-29) View all from source
Fayhemit oel smaw wotx.
I completely approve of these actions.
Some Words for Leap Year Day (naviteri.org, 2020-02-29) View all from source
Moeyä tìmuntxari smaw nge oeru teya si.
Your approval of our marriage fills me (with joy.)
Some Words for Leap Year Day (naviteri.org, 2020-02-29) View all from source
Oel ngeyä tìhawlit natxu ulte tsa wasyem.
I disapprove of your plan and fight against (oppose) it
Some Words for Leap Year Day (naviteri.org, 2020-02-29) View all from source
Plltxe po san nga yawne lu oer sìk, slä la'um 'aw.
He says he loves you, but he's only pretending.
Some Words for Leap Year Day (naviteri.org, 2020-02-29) View all from source
Poru ke poleng oel ke'ut mungwrr fwa Ralul ke tsatsenget.
I told her nothing except that Ralu wasn't there.
Choice Statements vs. Choice Questions. And some insults. (naviteri.org, 2019-09-30) View all from source
Nulnew oel fì'ut fu tsa'ut.
I want this or that.
(In other words, I'll take either choice—they're both OK.)
Choice Statements vs. Choice Questions. And some insults. (naviteri.org, 2019-09-30) View all from source
Sìlpey oe, aynga ke zìyevene fay'ut sivar pxìm hawng!
’A’awa Lì’u sì Lì’fyavi Amip. A Few New Words and Expressions. (naviteri.org, 2019-08-31) View all from source
Tengkrr lerok zìskrrsomìl 'i'at, sìlpey oe, ayngari te'lan livu lefpom ulte rey zivawprrte'.
’A’awa Lì’u sì Lì’fyavi Amip. A Few New Words and Expressions. (naviteri.org, 2019-08-31) View all from source
Yune oet! Ke lu vrrtep tute lefkeytongay!!!
Listen to me! This demon is not a real person!!!
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Fwa tse'a pe fkeytokit lefkrr lolängu oer 'asap ngay.
It was a real shock to me to see him in his current condition.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Fìtìpawmteri fparmìl oe txukx, slä vay set ke rolängun 'eyngit.
I've thought about this question deeply, but I'm sad to say I haven't yet found the answer.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Ko oe raw kilvan fte ivaho.
I went down to the river to pray.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Nga kom pivlltxe oehu tsafya srak?
You dare to speak to me like that?
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Oe 'asap soli krra tsafmawnit stawm.
I was startled when I heard the news.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Oe ke kom ki.
I don't dare to go.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Oel stawm ranpamit! Lerok tuteo!
I hear footsteps! Someone is coming!
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Oel tseri futa nga tskawr. Srake ngal venut sraw seykoli?
I see you're limping. Did you hurt your foot?
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Poltxe po loho san oe zasya'u.
Surprisingly, he said he would come.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Txasunu oeru teylu!
I really love teylu!
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
ftxutswo Riniyä loho oer txan.
Rini's ability to weave surprises me a lot
Aysrr, Ayvospxì, Ayzìsìkrr. Days, Months, Seasons. (naviteri.org, 2018-10-30) View all from source
Lu Trrmrrve muvea trr a kangkem si oe hu Ralu.
Thursday was the second day I worked with Ralu.
Fmawnti stolawm srak? Have you heard the news? (naviteri.org, 2018-08-31) View all from source
Fpängìl oe, txonam oe rolol fpxamo.
Sadly, I think I sang terribly last night.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Furia oe yawne ke lu Va'rur nulkrr, ke tsängun oe wivalew.
I can't get over the fact that Va'ru no longer loves me.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Oe 'on si tskxeru fte na ikran livam.
I shape a rock to look like an ikran.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Oe kxìmange taluna 'efu ngeyn.
I just yawned because I feel tired.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Oel pelun ftxalmey new futa srung si skxawngur anafì'u?
Why did I choose, of my own free will, to help such a fool?
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Tsasänumvit oel poru kayeiar new!
I'm happy to teach him that lesson!
'count to', wä and sequential genitive (discussion) (forum.learnnavi.org, 2018-06-23) View all from source
Tì'efu oeyä, fpìl Peyralìl futa ke zene ayoeng kivä.
I think we have to go, but Peyral doesn't.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Nge fay'u atìtstunwinga' oeru meuia soli ngay.
These kind words of yours have honored me greatly.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Oe 'efu le'awtu.
I feel alone. Could be a bad thing, could be ok.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Oe 'efängu le'awtu.
I feel lonely.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Oe lu le'awa tute a tsun srung sivi, ulte 'efu le'awtu ngay.
I'm the only one who can help, and I feel really alone.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
kangkem soli oe kawl txan, 'efu ngeyn, ulte kin oel syortsyìpit.
I've worked hard, I'm tired, and I need a break.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Krra oe ftxu'u, pxìm 'efu fkxarat txan.
When I give a speech, I often feel a lot of stress.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Newey yawne lu oer ulte new oe muntxa sivi poehu. Rutxe, ma sempul, tìng moer ngeyä syawnit.
I love Newey and want to marry her. Please, father, give us your blessing.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Oey 'eylan plltxe Na'vi na hufwe txankeltrrtrr.
My friend speaks Na'vi extraordinarily fluently.
More language for talking about language (naviteri.org, 2017-10-05) View all from source
Oe 'eylanìl alu Va'ru lora fkxilet amip tolìng sne 'iteru.
My friend Va'ru gave his daughter a beautiful new necklace.
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
Oe leymkem! tsamìl Na'vit sraw seykayi 'aw ulte kutut ke txayn.
I protest! This war will only harm the People and not defeat the enemy.
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
Oel pe ftxoti tswolänga', ha poltxe por san ftxori aylrrtok ngaru sìk mawftxele.
Unfortunately I forgot his birthday, so I said Happy Birthday belatedly.
Etymology of the word "Ketuwong" (forum.learnnavi.org, 2017-05-03) View all from source
rangal lirvu oer 'eyng asìltsan! Nìkeftxo ke ngu oeru.
Etymology of the word "Ketuwong" (forum.learnnavi.org, 2017-05-03) View all from source
Ulte furia nge pawmìri fìtì'eyng hawngkrr txan za'u ngane, oeru txoa livu. Srane, pxaya ufpi sulìn oe fkrr, slä fìtìkangkem zerawprrte' oene.
Little confirmation on takuk (forum.learnnavi.org, 2017-03-27) View all from source
Oeti takuk !
Tìtusemteri—Concerning Shooting (naviteri.org, 2017-03-01) View all from source
Oene fko terem!!!
Someone is shooting at me!!!
Tìtusemteri—Concerning Shooting (naviteri.org, 2017-03-01) View all from source
Plltxe Ralu san oe new tivoltem yerikit.
Ralu says he wants to shoot a hexapede.
Melì’uteri alu tung sì pllhrr—About tung and pllhrr (naviteri.org, 2017-01-02) View all from source
Pol tolung futa oe ki.
He allowed me to go.
Melì’uteri alu tung sì pllhrr—About tung and pllhrr (naviteri.org, 2017-01-02) View all from source
Pol tolung oeru futa ki.
He allowed me to go.
Melì’uteri alu tung sì pllhrr—About tung and pllhrr (naviteri.org, 2017-01-02) View all from source
Tung oer futa !
Let me go!
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
(TSERI RUTXE: Faysäfpìl faysì'efu lu pum oe 'aw, kenzen pum suteyä a zamolunge awngar relit arusikx alu Uniltìrantokx.)
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Slä tsranten frato, tsatutan layängu ye'rìn eyktan a txantur frato 'Rrta, ulte pori aysamsä'o atìtxurnga' frato hifkey layu syokx. Kempe po sayi? Ke omum, slä lu oer sngumtsim a pol Amerikat skiyeva'a, ulte kxawm kifkeyti nìwotx nìteng.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Tengkrr sìt leratem, sìlpey oe tsnì sìtìl amip awngaru wotx zamiyevunge txana fpomit fpomtokxit, ulte tsnì mipa sìt sìltsan lìyevu to pum a 'ìlmi'a. Slä oe zenänge pivlltxe san zusawkrrìri txopu si oe txan. Oeri lu ayskxe te'lan.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Tìfkeytok a tanlokxe oeyä alu Amerika längu txewm lehrrap. Fkol ftxolängey na eyktan tutanti a tìeyktanìri ke lu pxan kaw'it. Kifkeyri fìtutanìl ayaymak ke tslam stum ke'ut, ulte ke new nivume nì'ul. Po yawne lu snor nì'aw; fpom txanlokxeyä ke tsranten. Plltxe po nìtengfya na 'eveng a'ewan, ke na fyeyntu. Pori lu snolup räptum, ulte mawl aylì'uä ke lu ngay. Ran peyä lu kawng. Frapor a ke sunu por zoplo si. Fratseng a tsane po , 'ul tìve'kì.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Zun Eywa'evengit oel tivok, zel leym san Srung si ayoeru, ma Eywa sìk! Slä 'Rrta ke lu Eyweveng. Ha kempe tsun sivi set? Nìrangal lirvu oer tì'eyng. Zerok awngal nìwotx krrit a poltxe Tseyk san Eo ayoeng lu txana tìkawng sìk. Tì'efu oeyä, fìtìfkeytok a eo ayoeng set lu steng. Na'vi kempe soli? Wolem. Zene awnga wivem nìtengzene fya'ot rivun. Ulte sìkawng a fìtìwusemìri, zene awnga nìwotx fìtsap släpivan.
Expressions of "like we" (forum.learnnavi.org, 2016-08-16) View all from source
Oe tul ftxan win na nga.
I run as fast as you.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
A: Rini yawne lu oer, slä oe yawne ke längu por kaw'it.
B: Tsun pehem?
A: I'm in love with Rini, but she doesn't love me one bit.
B: What are you gonna do? That's life.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Oer txoa livu, ke tsun oe ki ngahu. Zene pxaya tìnvi sivi.
Sorry, I can't go with you. I have a lot of errands to run.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Oey nantangtsyìp olue' taluna yom hawng.
My dog vomited because it ate too much.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Q: Ätxäle si, oer syivaw trray ha'ngir fa Skxayp?
A: Sasya!
Q: Could you call me on Skype tomorrow afternoon?
A: Yup, I'll rise to the challenge!
New vocabulary from Toruk - The First Flight (forum.learnnavi.org, 2016-01-15) View all from source
Oel ngati kameie. Oeru syaw Ralu.
I see you. My name is Ralu.
New vocabulary from Toruk - The First Flight (forum.learnnavi.org, 2016-01-15) View all from source
Tìng tsat oer.
Give it to me.
Little confirmation on “teach” and “insult” (forum.learnnavi.org, 2015-12-12) View all from source
Poltxe oe san zene kea uniltìranyu ke ziva'u tseng fte po kelkur zoplo sivi sìk.
I have said no dreamwalker will come here to offend our home!
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Kaltxì, ma eylan. Sìlpey oe, ayngaru livu fpom wotx.
Hello, friends. I hope you're all well.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Narmew oe piveng ayngar teri mehapxìtu amip soaiä Tsyanä oeyä. Lu hì'ia mefalukantsyìp a syaw fko mefor Palu Lukan. Mefo lu tsmukan tsmuke. Fpìl oel futa tsun aynga tslivam teyngta tsamestxo za'u ftu pesim. Lu law, kefyak?
I wanted to tell you about two new members of John's and my family. They're two little cats named Palu and Lukan. They're brother and sister. I think you can understand what source those two names come from. It's clear, isn't it?
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Oe kan ki
I intend to go.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Oel kan futa po ki.
I intend him to go.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Sar tsa'ut a 'uri lu oeru pey 'it
I'm a bit hesitant about using that word.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
A: Oe tstalìl tok pesenget?
B: Lu yosìn.
A: Where's my knife?
B: It's on the table.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Fteria oel lì'fyati leNa'vi, slä mi ke tsängun pivlltxe na hufwe.
I'm studying Na'vi, but I'm afraid I still can't speak it luently.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
ngu seyn kelhoan ngay. Tsun oe hiveyn tsawsìn 'a'awa swawtsyìp 'aw.
This chair is really uncomfortable. I can only sit on it a few seconds.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Muntrram oe koteng hu Ralu ulte sunu oer tsakrr
I spent last weekend with Ralu and had a good time (literally, that time was pleasant to me)
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Sko frrtu, frakrr helku nge lu oeru hoan txan, ma tsmuk.
I always feel very comfortable as a guest in your home, brother.
Aylì’fyavi Lereyfya 1 — Cultural Terms 1 (naviteri.org, 2015-07-31) View all from source
Ke 'efu oe ohakx hawng; tam tsyey.
I'm not too hungry; a snack will do.
Cirque du Soleil’s “Toruk: The First Flight”–Teaser video online! (naviteri.org, 2015-05-02) View all from source
Oe lu Anuraiyä syena hapxì a rey.
Tsaheyl si hu Eywa a krr,
Stawm oel aymokrit fizayuä a lìm
Krra kxap larmu rey fe wotx.
Ayngaru tsavurit.
Cirque du Soleil’s “Toruk: The First Flight”–Teaser video online! (naviteri.org, 2015-05-02) View all from source
Sìlpey oe tsnì 'ia rel arusikx saw a lì'fya leNa'vi zivawprrte' ayngane!
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Entu lu tuvoma taronyu. Kawtut na po ke tsole'a oel rey.
Entu is an incredible hunter. I've never seen anyone like him before.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Rum 'olrrko oene klltesìn.
The ball rolled towards me on the ground.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
tìng zek oer!
Don't touch me!
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Sìlpey oe tsnì fpom livu ayngaru wotx ulte snge'i a sìkrr asang zivawprrte' ayngane.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Tsafnepamtseo ke zawprrte' oene.
I don't enjoy that kind of music.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Tìrusolìri ke lu oeru kea nawri kaw'it.
I have absolutely no talent for singing.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Nge ay'ul akxapnga' txopu ke sleyku oet kaw'it.
Your threatening words don't scare me one bit.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
trrtrr oel uniltsa sa'nuä teylut.
I regularly dream of my mom's teylu.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Oeri heyr srawngi taluna zize'ìl oet sngolap tsatseng.
My chest hurts because a hellfire wasp stung me there.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Oeru txoa livu. Ke tsolerängi oel futa ngari kxetse eo oe lu.
Forgive me. I didn't notice that your tail was in front of me.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Spängaw oel futa fì'upxareyä tìralpeng ke lu eyawr.
Unfortunately, I don't believe the translation of this message is correct.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Srake nga kxap si oer, ma skxawng?
Are you threatening me, you moron?
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Uniltsola oel txonam futa tswayon Neytirihu.
Last night I dreamed I was flying with Neytiri.
to "throw at" X (forum.learnnavi.org, 2015-03-02) View all from source
Oel tsre'i tskxet ne nga.
I throw a stone to/towards you.
(Ne does indeed imply the physical act of throwing towards someone, keeping with the idea that verbs of motion use ne as the place towards which the motion is directed.)
to "throw at" X (forum.learnnavi.org, 2015-03-02) View all from source
Oel tsre'i tskxet ngaru.
I throw a stone to you
(The dative case would be used in the sense of giving the stone to someone, although there's some overlap here with ne.)
to "throw at" X (forum.learnnavi.org, 2015-03-02) View all from source
Oel tsre'i tskxet nga.
I throw a stone at you.
(And wä would have an aggressive connotation.)
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
A: Sunu oeru txan aysäftxu'u pe.
B. Srake ngay plltxe nga? Oeri ke tsun oe yivune tsapamit.
A: I like his speeches a lot.
B: Really? I myself can't listen to that noise.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Lu oer new a tse'a txampayit.
I have a desire to see the ocean.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Narmew oe foru na'rìngä lorit wivìntxu, slä ke tsängun fo tslivam. 'Efu oe na kenten kumpay.
I wanted to show them the beauty of the forest, but sadly, they weren't able to understand. I felt completely stymied.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Rutxe tiviam aysrokit tsakrr holpxayti piveng oer.
Please count the beads and tell me the number.
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Ayngari sìlpey oe tsnì ken'aw fpomtokx släkop fpomron yivo'.
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Ke tsun nga kxìm sivi oer. Lu nga kelfpomron!
You can't order me around. You're mentally unsound!
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
ngu oeru tson a fmawnit piveng ngar.
I'm sorry that I'm obliged to tell you this news.
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Po kxìm si oer.
1. He is above me (in some relevant hierarchy).
2. I am under him.
3. He has authority over me.
4. He is my boss.
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Srefpìl oel futa nga lu toktor Lìvìngsìton.
Doctor Livingstone, I presume.
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Srefwa oe hum, new pivlltxe.
Before I leave, I want to speak.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Furia po ke zaya'u oe sngum si.
I'm worried that he won't come.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Fìtìkangkemviri oel kin 'awa trrti 'aw.
For this project I only need one day.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Kaymkrrka tolel moel ta ayultxatu stxelit akosmannìfkeytongay, mestxelit alu lora merel Tsyanä oeyä. Tsun aynga mesat tsive'a fìtseng:
During the evening we received a wonderful gift from the participantsactually, two gifts: two beautiful pictures of John and me. You can see both of them here:
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Lu oeru sngum a po ke zaya'u.
I'm worried that he won't come.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Lu txantsan nìngay, kefyak? Fìmerelit 'ongolop awngeyä tsulfätul reltseoä alu Älìn. Tengfya tsun tsive'a, lupra eltur tìtxen si nìtxan. Relit oeyä ngolop Älìnìl fa hì'ia aylì'u leNa'vi, relit Tsyanä fa hì'ia aysìreyn. (Sunu Tsyanur tìreyn nìtxan.)
They're excellent, aren't they? The two portraits were created by our Master of Visual Arts, Alan. As you can see, the style is very interesting. Alan created my portrait out of little Na'vi words; John's he created out of trains. (John likes trains a lot.)
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Ro srro Ralu zola'u fte oehu ultxa sivi.
One day Ralu came to meet with me.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Tengfya omum aynga, krrka tsawlultxa Uniltìrantokxolo'ä a LosÄntsyelesì vospxìam, kaymo zola'u frayultxatu ne kelku moeyä fte yivom wutsot, ftivia nì'it lì'fyati leNa'vi, ulte kiväteng nì'o'. Tsyanìri oeri loleiu tsakaym tsyeym angay.
As you know, during the Avatar Community Meet-up in Los Angeles last month, all the participants came to our house one evening to have dinner, study a little Na'vi, hang out together, and have fun. For John and me, that evening was a real treasure.
Concerning time words and fìmeu (forum.learnnavi.org, 2014-08-07) View all from source
(Mì) kaym oe slele trrtrr
Tsawlultxamaw a Aylì’u—Post-meetup Words (naviteri.org, 2014-07-31) View all from source
tskoti afyolup 'ongolop oe sempulìl.
This exquisite bow was designed by my father.
Tsawlultxamaw a Aylì’u—Post-meetup Words (naviteri.org, 2014-07-31) View all from source
Plltxe frapo san fkxile lor lu ngay sìk, slä oeri ke sunu oer lupra kaw'it.
Everybody says this necklace is really beautiful, but me, I don't like the style one bit.
Mipa Aylì’u, Mipa Aysäfpìl—New Words, New Ideas (naviteri.org, 2014-05-31) View all from source
Oeri tsyokx sraw si . . . kolan zek.
My hand hurtsI mean, my finger.
Mipa Aylì’u, Mipa Aysäfpìl—New Words, New Ideas (naviteri.org, 2014-05-31) View all from source
Rutxe hivena fìepxangit fpi oe. Oeri skiena tsyokx lu leskxir.
Please carry this stone jar for me. My right hand is wounded.
Mipa Aylì’u, Mipa Aysäfpìl—New Words, New Ideas (naviteri.org, 2014-05-31) View all from source
Tsun oe mowar sivi ngar, slä ke tsun fyawivìntxu.
I can advise you, but I can't guide you.
Value and Worth (naviteri.org, 2014-03-31) View all from source
Masat oe ley ftxan na pum nge.
My breastplate is as valuable as yours.
Value and Worth (naviteri.org, 2014-03-31) View all from source
Oeri tsaw ke ley 'uto.
I don't value that over this.
Value and Worth (naviteri.org, 2014-03-31) View all from source
Oe eltu lefngap ley (nì'eng) na ewro azafu.
My computer is worth 70 euros.
Value and Worth (naviteri.org, 2014-03-31) View all from source
Sìlpey oe, postì lilvey ayngaru wotx!
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
Futa ngata tel pxenyoa srät, mll'eian oel.
I'm happy to take cloth from you for finished garments.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
Käsrolìn oel nikroit Peyralur yoa fwa po rol oer.
I loaned Peyral a hair ornament in exchange for her singing to me.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
manom oel mipa eltut lefngap yoa ewro.
I just bought a new computer.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
Oel tolìng ngaru tsnganit yoa fkxen.
I gave you meat in exchange for vegetables.
Si-verbs modification (forum.learnnavi.org, 2013-12-06) View all from source
Txana srung soli po oer.
He did much help to me.
(He helped me a lot.)
prefer X to Y (forum.learnnavi.org, 2013-10-04) View all from source
Oe ngato yom 'ul.
I eat more than you (do).
prefer X to Y (forum.learnnavi.org, 2013-10-04) View all from source
Oel X-ti to Y-ti new nì'ul.
I want X more than Y
Over, Under, and Quickly (forum.learnnavi.org, 2013-10-04) View all from source
Oe tswayon io AyVitrayä Ramunong.
I fly over the Tree of Souls.
prefer X to Y (forum.learnnavi.org, 2013-10-04) View all from source
Oel payti nulnew to swoat.
I prefer water to alcohol
Taronway—The Hunt Song (naviteri.org, 2013-08-31) View all from source
Lu nga win txur
Lu nga txantslusam
Livu win txur oe zene
Ha n(ì)'aw
Pxan livu txo nì'aw oe ngari
Tsakrr nga Na'viru yomtìyìng.
You are fast and strong
You are wise
I must be fast and strong
So only
Only if I am worthy of you
Will you feed the People.
Taronway—The Hunt Song (naviteri.org, 2013-08-31) View all from source
Oe swizaw ngay tivakuk
Oe tukrul txe'lanit tivakuk
Oeri ngayìl txe'lanit tivakuk
Oe txe'lan livu ngay.
Let my arrow strike true
Let my spear strike the heart
Let the truth strike my heart
Let my heart be true.
Fmawn a Fkol Kìlmulat!—This Just In! (naviteri.org, 2013-08-01) View all from source
Fmawn akosman, ma smuk! (Tìng nari nekll.)
Fìsäomum txankrr lolu oer; set tsun oe tsawteri pivängkxo ayngahu. Kintrram fayfamrelsiyuhu oe ultxa soleiyi. Roleiun futa lu fo kanu leso'ha nìwotx ulte Uniltìrantokxìri lì'fyayä leNa'vi wawet fol tslam. Am'aluke haya pxerel arusikx wayou! Tìkangkem sngivä'i ko! (Nìsìlpey ye'rìn.)
Pximaw Tsawlultxa—Just After the Meet-up (naviteri.org, 2013-07-31) View all from source
'En si oe, lora tsafkxileri apxayopin solar Tsenul srokit avozam.
I would guess that Tsenu used a thousand (lit. 512) beads for that beautiful multi-colored bib necklace.
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Käteng oe hu eylan Perlin a mrrtrr lu tsyeym a ke tsun tswiva' kawkrr.
The (5-day) week I spent with my friends in Berlin is a treasure that I'll never forget.
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Ma Eytukan, lu oeru ay'u frapor.
Eytukan, I have something to say (to everyone).
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Oe 'upxareru tsmukanur oe pamrel soli.
I wrote my brother a message.
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Oel 'upxaret tsmukanur oe fpole'.
I sent my brother a message.
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Ralur law soli fo oeru.
They made the meaning clear to me.
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Txo zivup tompa, (tsakrr) ke tsun oe ki.
If it's raining, (then) I can't go.
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun livu oe Olo'eyktan . . .
If I were Clan Leader . . .
but I'm not
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun nga srung silvi oer, zel ke kìyevä oe ne Wasyìngton kintrray.
If you had helped me, I wouldn't be going to Washington next week.
but you didn't, and I am
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun ngal tsafnesyuvet timvìng oer, zel livu oe txur trr.
If you had given me that kind of food, I would be strong today.
(but you didn't, and I'm not)
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun oe nga livu . . .
If I were you . . .
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun oe pxiset tirvaron . . .
If I were hunting right now . . .
but I'm not
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun oe yawne limvu ngar, zel 'imvefu oe nitram 'aw.
If you had loved me, I would have been so happy.
(but you didn't, and I wasn't)
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun oe yawne livu ngar, zel 'ivefu oe nitram 'aw.
If you loved me, I would be so happy.
(but you don't, and I'm not)
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun zivup tompa, zel ke tsivun oe ki.
If it were raining, (then) I couldn't go.
Sìn Asok, Sìn Zusawkrrä—Recent and Upcoming Activities (naviteri.org, 2013-04-26) View all from source
Sìlpey oe, nga tsìyevun ne Wasyìngton kivä. Slä fìfya tsafya, ngari tireal tsatsenget tayok.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
txoa. Oel tsngalit tìmungzup.
Sorry. I just dropped the cup (accidentally)
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Oe fmoli nuängi.
I tried, but unfortunately I failed.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Oeru txoa livu. Poltxänge nu.
Forgive me. I misspoke
Whoever, Whatever, Whenever . . . (naviteri.org, 2013-03-31) View all from source
A: Nga new yivom 'upet txon?
B: Ketsran. Oeru ke'u.
A: What do you want to eat tonight?
B: Whatever. (Or: Anything at all.) I don't care.
(And note that in the colloquial expression Oeru (ngaru, poru, etc.) ke'u, the stress in ke'u shifts to the second syllable: ke.'U.)
Whoever, Whatever, Whenever . . . (naviteri.org, 2013-03-31) View all from source
Ketsran tsengne nga ki, oe tsatseng teng.
Wherever you go, I'll go there too.
Whoever, Whatever, Whenever . . . (naviteri.org, 2013-03-31) View all from source
Oe kangkem si trrtxon wotx, ngaru ke'u!
I work all day and all night, and you don't give a damn!
Tsan’erul, Fe’erul—Getting Better, Getting Worse (naviteri.org, 2013-03-04) View all from source
Ke tsun oe tslivam teyngta tìrusol pe lumpe fe'ul krra oe tìng mikyun.
I can't understand why her singing gets worse when I listen.
Tsan’erul, Fe’erul—Getting Better, Getting Worse (naviteri.org, 2013-03-04) View all from source
Set plltxe nga nìltsan ngay. Fìsätsan'ulìri nge lu oeru sko haryu nrra.
You speak really well now. As your teacher, I'm proud of your improvement.
Tsan’erul, Fe’erul—Getting Better, Getting Worse (naviteri.org, 2013-03-04) View all from source
Sìlpey oe, ayngari fra'u a sìrey vivar tsan'ivul frafya, ma eylan.
Vospxì Ayol, Postì Apup—Short Post for a Short Month (naviteri.org, 2013-02-28) View all from source
Srane, skxir sraw si txan, slä ke ngerä'än oe kaw'it.
Yes, the wound is very painful, but I'm not in the least suffering emotionally (i.e., my mental state is fine).
Confirmations (comparisons & gerund) (forum.learnnavi.org, 2013-01-31) View all from source
Nga oer tsranten frato
You matter the most to me.
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Kxayl. Ke tsun oe spivaw. Slolu po tsultu lì'fyayä awnge.
It's excellent. I can't believe it. He's become a master of our language.
Confirmations (comparisons & gerund) (forum.learnnavi.org, 2013-01-31) View all from source
Oe to nga tul win.
I run faster than you.
Confirmations (comparisons & gerund) (forum.learnnavi.org, 2013-01-31) View all from source
Oel to ngal yerikit taron nìltsan.
I hunt yerik better than you.
Confirmations (comparisons & gerund) (forum.learnnavi.org, 2013-01-31) View all from source
Oel tsole'a fwampopit awin frato.
I saw the fastest Tapirus.
Confirmations (comparisons & gerund) (forum.learnnavi.org, 2013-01-31) View all from source
Oel yerikit taron ftxan nìltsan na nga.
I hunt yerik as well as you.
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Ke tsun oe 'awkxit tsyivìl. Ke lu tsaru kea .
I can't scale this cliff. It doesn't have any footholds.
pänutìng (forum.learnnavi.org, 2013-01-26) View all from source
Neytiriti fkol nutolìng oeru!
Neytiri was promised to me!
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Faysärengopit avä' oeru wìntxu mun, rutxe. Ke sunu oer keng 'it.
Please don't show me these ugly designs again. I don't like them one bit.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Fìuvanìl oeti syeykor nìtxan.
I find this game very relaxing.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Kop oeru lolängu lie a hapxìtu soa terkup.
Sadly, I too have had the experience of a family member dying.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Loakìl pänutolìng futa kar oeru fya'ot a 'ìp fko nemfa ewll.
Poltxe po san lu ingyentsyìp azey.
Loak promised he'd teach me how to vanish into the bushes.
He said there's a special trick to it.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Lu oer ingyen a Ìstaw nim lu txan kuma pxìm pan.
It's a mystery to me why (or: I'm puzzled that) Ìstaw is so shy that he frequently hides.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Lu oer sngum a po ke zola'u.
I have a feeling of worry that he didn't come.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Lu oer sngumtsim fwa po ke zola'u.
It's a source of worry to me that he didn't come.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Lu oeru lie a yom teylut.
I once ate teylu.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
New oe rivun asim fnunga'a tsengit a tsaro tsun syivor tsivurokx fte späpiveng.
I want to find a quiet place nearby where I can chill out and rest to get my head back on straight.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Nge tsafkxilet tupel rengolop? 'efu oe lor lu txan.
Who designed that necklace of yours? I think it's very beautiful.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Oel yolom 'awlie teylut.
I once ate teylu.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Oel yolom teylut 'awlo 'aw.
I've only eaten teylu once.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Oel yom tsnganit afi 'aw.
I only eat cooked meat.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Oeru tìng mikyun, ma Ralu. Fìsä'anlal Newe ngati sleykayu lekye'ung! Poti tswiva'!
Listen to me, Ralu. This yearning for Newey is going to drive you crazy. Forget her!
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Oe tskalep 'olìp ningyen. Ke omum teyngta pesengit terok.
My crossbow has mysteriously disappeared. I don't know where it is.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Sìlpey oe, ayngari wotx sngil'i sìt amip nìltsan txan 'aw.
I hope 2013 has gotten off to a fine start for all of you.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Tsatìoeyktìng ayayayrnga' srung ke soli oer fte tslivam teyngta kempe zene sivi.
That confusing explanation didn't help me understand what I have to do.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
lu oer sngum a . . .
I'm worried that . . .
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
lu oer yayayr a . . .
I'm confused that . . .
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
lu oer(u) ingyen a . . .
I'm puzzled that
"sto" has the same syntax as "new" (forum.learnnavi.org, 2012-12-13) View all from source
Stolo oel stxenut pe.
I refused his offer.
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Fnu, ma smuk, fnu! Oel hefi yerikit!
Quiet, everyone! I smell a hexapede!
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Fol oe pawmit ke stolängawm.
Unfortunately they didn't hear my question.
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Fìnaerìri sur fkan oeru kalin.
As for this drink, the taste comes to me as sweet.
(This drink tastes sweet to me.)
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Ke new oe mivay' tsnganti a 'olem Rinil.
I don't want to taste the meat that Rini cooked.
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Oeti 'ampi , ma skxawng!
Don't touch me, you moron!
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Raluri fahew fkan oeru na yerik.
Ralu smells like a hexapede to me.
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Tengkrr hu palukantsyìp uvan seri zolìm oel sa'leng a 'uot a lu txa' ekxtxu.
While playing with my cat I felt something hard and rough on his skin.
Snewsyea Ftxozä Hälowinä—A Spooky Halloween (naviteri.org, 2012-10-31) View all from source
Oeri lu tseng snewsye hawng. Hivum ko.
This place is too spooky for me. Let's get out of here.
Wina Säwäsultsyìp Ahì’i–A Quick Little Contest (naviteri.org, 2012-10-18) View all from source
Oe new ngahu 'awsiteng kangkem sivike new futa sivul oeng.
I want to work together with you–I don't want us to compete.
Wina Säwäsultsyìp Ahì’i–A Quick Little Contest (naviteri.org, 2012-10-18) View all from source
Sìlpey oe, fìsäsultsyìp 'o' lìyevu ayngaru!
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Hufwa nge hawlìri ke lu kea kxeyey, tsalsungay oeru ke ha' tam.
Although there's nothing wrong with your plan, it just doesn't suit me.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Lu oeru yewla
I have disappointment.
(I'm disappointed.)
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Muntxaturi Sorewnti ke tsun oe mivll'an. Ran pe oeru ke ha'.
I can't accept Sorewn as my spouse. Her personality doesn't suit me.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Ngay. Tsa'opin hek 'it, slä sunu oer, ha ha'.
True. That color is a bit odd, but I like it, so it's a good fit for me.
(I intend to wear that article of clothing anyway.)
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Oer lu txana yewla a ke tsun nga oehu kiteng mesrray.
I'm very disappointed you can't hang out with me the day after tomorrow.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Oeri solalew wum sìt °a14 a krr, folrrfen sponot alo a'awve.
When I was about 12 years old I visited an island for the first time.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Pol zeret oeti pxel tute a ke inan pot.
He's treating me like a person who doesn't read him.
(He's treating me like I don't know him.)
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Pol zolet oe fpìlit pxel pum a ngäzìkit ngop.
He treated my idea as one—i.e., an ideathat creates a problem.
(He treated my idea as though it created a problem.)
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Tok oel lora tsamoti a na'rìng a krr, 'efu mawey nitram.
When I'm in that beautiful hollow in the forest, I feel calm and happy.
Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise (naviteri.org, 2012-07-29) View all from source
Fwa ayngal tsenget tok pxay ftxan oeru teya si ngay.
I'm truly moved that so many of you are here.
Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise (naviteri.org, 2012-07-29) View all from source
Hufwa lu oe trr karyu atxin, leiu oer kop pxesrungsiyu a lì'fyari slolu tsultu.
Although I'm the main teacher today, I'm happy to say I also have three assistants who have become masters of the language.
Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise (naviteri.org, 2012-07-29) View all from source
Nìawnomum ngolop ayoel fìnumultxati fpi sngä'iyu. Tafral kìsyar a aysänumvi aylì'fyavi lu fyin. Tsalsungay sìlpey oe, numultxa lesar lìyevu keng ayfofpi a teri lì'fya leNa'vi li nolume nìtxan.
As you know, we created this class for beginners. Therefore, the lessons and expressions we're about to teach are simple. Nevertheless, I hope the class will be useful even for those who have already learned a lot about Na'vi.
allergies (forum.learnnavi.org, 2012-07-26) View all from source
Oeri lu swoa fnetxum
I am allergic to 'alcohol'.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Hawnvenìri lu oeru munsna amrr.
As for shoes, I have five pairs.
(I have five pairs of shoes.)
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Hufwa rolun oel 'a'awa kxeyeyti, fìtìkangkemvi lu txantsan ka wotx.
Although I found a few errors, this piece of work is generally excellent.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Kìreysìri lu tsapukä ayvur a teri 'Rrta txanwawe nìngay, slä oeri, hufwa eltur tìtxen si, lu ralnga' nì'aw.
For Grace, the stories in that book relating to Earth are personally meaningful, but for me, although interesting, they're simply instructive.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Ngari l(ei)u oeru nrra nìtxan, ma 'ite.
I'm very proud of you, daughter.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Syaw oer rutxe trray fa spulmokri.
Please phone me tomorrow.
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Fìraspu' 'ekxin lu hawng. Ke tsun oe yivemstokx.
These leggings are too tight. I can't wear them.
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Siätll a numultxari lì'fyayä leNa'vi, sìlpey oe slìyevu nga numultxatu!
I hope you'll participate in the upcoming Na'vi class in Seattle!
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Tsatsawlultxari alu SETIkon a2ve, nolume oe nìtxan teri tìtsunslu tìreyä a hifkey alahe.
At the SETIcon II conference I learned a lot about the possibility of life on other worlds.
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Tsun nga oet mivong.
You can rely on me.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Fnivu! Säftxu'uri ke tsun oe stivawm.
Hush! I can't hear the speech.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Kaltxì, ma eylan. 'Ok oe lu ayngar srak? Furia txankrr tsengit ke tarmok, oeru txoa livu.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Lu poe sevin nìftxan kuma yawne slolu oer.
She was so beautiful that I fell in love with her.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
ngay leiu oer sempulur tare asìltsan.
Father and I really have a good relationship; it's nice.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Oel so'ha futa trray ngahu
I'm excited about going with you tomorrow
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Oeri lu tìftxu'u ngäzìk txan. Wätx 'aw.
Public speaking is very difficult for me. I'm hopelessly bad at it.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Poe yawne slolu oer akum, nìftxan lu sevin.
She was so beautiful that I fell in love with her.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Pxeforu oe srung soli, kuma oeru set pxefo srung seri.
I helped the three of them, so they're now helping me.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Sawno'ha ioit kolaneiom oel uvanfa!
I got (won) the prized piece of jewelry in the game!
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Tsaria pol awngati ke txayìng oe 'efu am'ake wotx.
I'm entirely confident that he won't abandon us.
Concerning « tup » (forum.learnnavi.org, 2012-04-05) View all from source
Lam ngay oer, fo ka ìlä hilvan tup (ka ìlä) na'rìng.
I bet they'll take the river rather than the forest.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Oe alu Tsahìk ke tsun ftxele tsngivawvìk; oe alu sa'nok tsun.
As Tsahik, I cannot weep over this matter; as a mother, I can.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Oe pohu ultxa soli.
I met with him.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Oel tskoti ngaru tasyìng krra oeng ultxa si.
I'll give you the bow when we meet.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Sko Sahìk ke tsun oe ftxele tsngivawvìk; sko sa'nok tsun.
As Tsahik, I cannot weep over this matter; as a mother, I can.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
tsnganit ke tsun oe yivom. Koaktanä aysre' ngu fwem.
I can't eat this meat. An old man's teeth are dull.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Nge eyktanìri, slanìri tsranten frato a 'eylanìri a ka aysìt wotx, seiyi oe irayo txan.
Thank you so much for your leadership, your support, and most importantly your friendship throughout the years.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Oe yerom set
I'm eating now.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Oel tstalit fyolep fa aysre'.
I held the knife in my teeth.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Oel yerom set teylut.
I'm eating beetle larvae now.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Teylu a oel yerom lu ftxìlor.
The teylu I'm eating is delicious.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Txonam tengkrr tarmìran oe kxam na'rìng, sroler eo utral atsawl txewma vrrtep.
Last night as I was walking through the forest, a frightening demon appeared in front of a big tree.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Tìwäteri ngal oeti pelun ke slan kawkrr?
Why don't you ever support me in an argument?
Trr Asawnung Lefpom! Happy Leap Day! (naviteri.org, 2012-02-29) View all from source
Fralo a taron, oe 'itan txopu si nänän.
Each time he hunts, my son becomes less and less afraid.
Trr Asawnung Lefpom! Happy Leap Day! (naviteri.org, 2012-02-29) View all from source
Ngaru leioae si oe frato, ma 'eylan.
I respect you the most of all, friend.
Trr Asawnung Lefpom! Happy Leap Day! (naviteri.org, 2012-02-29) View all from source
Tìrusol lu oeru mowan
Singing is enjoyable to me.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Fäziva'u ne tsenge a oel tok!
Come up to where I am!
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Fìtìkangkemviri letsranten ke new oe hu Ralu kangkem sivi. Po ke ngu mal.
I don't want to work with Ralu on this important project. He's not trustworthy, unfortunately.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Nga MAL larmu oer!!!
I TRUSTED you!!!
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Nga mal lu oer.
I trust you.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Nge mokìri akosman seiyi oe irayo.
Thanks for that excellent suggestion (of yours).
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Oeta a tsasäsrìnìl tok pesengit?
Where's the thing you borrowed from me?
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Oe tsmukanìl mipa tskoti maneiom.
My brother just got a new bow, I'm happy to say.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Po ätxäle soli hona txan, ke tsun oe stivo.
She asked so sweetly that I couldn't refuse.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Sne masatit pol käsrolìn oer.
He lent me his breastplate.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Srake tsun oe zasrivìn nge tsngalit?
Can I borrow your cup?
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
'efu oe, nge fìsäkanom lu lehrrap ulte tsun ngati sraw seykivi.
In my opinion, this acquisition of yours is dangerous and can hurt you.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
wayri noa renut ngampamä ke tsängun oe tslivam.
I'm afraid I can't understand the intricate rhyme scheme of this poem.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
New Rini Ralu muntxa slivu, slä 'efu oe, ngampam ke si.
Rini and Ralu want to marry, but I feel they're not compatible.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Nge faysäfngo'ìl wotx steykerängi oeti hawng.
All these demands of yours are making me exceedingly angry.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Oeru txoa livu, ma 'eylan. stivi. Lu 'ia 'ipu 'aw.
I'm sorry, friend. Don't be angry. It was just a small bit of humor.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Rolawn oel pa'lit fa ikran, ulte makto set ikranit frakrr.
I replaced my direhorse with a banshee, and now I ride a banshee all the time.
"I have something to say." (forum.learnnavi.org, 2012-01-05) View all from source
Stxelit fpole' oel ngafpi.
I sent the gift for you.
(i.e. I sent it to someone else for your sake. (Perhaps you were sick and not able to get out, so I sent it on your behalf.))
"I have something to say." (forum.learnnavi.org, 2012-01-05) View all from source
Stxelit fpole' oel ngaru.
I sent the gift to you.
"I have something to say." (forum.learnnavi.org, 2012-01-05) View all from source
Tsakem soli oe fpi nga.
I did it for you.
(i.e., for your benefit.)
"I have something to say." (forum.learnnavi.org, 2012-01-05) View all from source
Tsakem soli oe ngaru.
I did it to you.
Ulte yora’tu leiu . . . And the winner is . . . (naviteri.org, 2011-12-30) View all from source
Awnge lì'fyari aynge yawn oeru teya seiyi ngay.
’A’awa aylì’u amip nì’aw — A few new words only (naviteri.org, 2011-11-30) View all from source
Slä ma sa'nu, ikran txewm lu! Oe txopu si!
But Mommy, the banshee is scary! I'm afraid!
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Fko plltxeie san menga muntxa slolu sìk! Seykxel nitram! Slä lu oeru fmokx 'it.
I'm so happy to hear you got married! Congratulations! I am a little envious, though.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Fo ke perängkxo oehu nìkmar.
They were chatting with me at a bad time.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Furia fìtxan fnängan Ulreyìl tsko swizawit, lu oeru fmokx.
I'm jealous of the fact that Ulrey is such an excellent archer.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Fwa Ìstawhu 'awsiteng kangkem si ke sunu oer; ngongìri ke lu kawtu na po.
I don't like to work with Ìstaw; he's famous for his laziness.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
trr oe 'efu ngong wotx.
I'm just not motivated to do anything today.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
mar lu fwa fo ke pängkxo oehu.
It was opportune that they didn't chat with me.
(That is, 'They chose a good time not to chat with me.)
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Lu oeru fmokx.
I'm jealous.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Ma sa'nu, oe txopu si. Meyam oeti!
Mommy, I'm scared. Hold me!
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Teylu mar yu a 'u oeru teya si.
It fills me with joy that teylu is about to be in season.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Tsun oe ngahu tsatsengene ki, slä nulnew futa sivop oeng txiluke.
I can go there with you, but I prefer to travel leisurely.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
'Ä'! Oel tsngalit tìmungzup. Ngaytxoa!
Whoops! I just dropped the cup. Sorry about that!
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Aysäomumìri lesar seiyi oe ngaru irayo txan.
Thanks very much for (all) this useful information.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Nga fwefwi nìlkeftang a 'u lu srätx atxan oeru.
It's a major annoyance to me that you whistle continuously.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Ngal 'erawnìm oeti srak?
Are you avoiding me?
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Ngal lumpe oe stxenut tsyolängär?
Why did you reject my offer?
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Ngaru yawr. Lolu oer stenga fpìl.
You're right. I had a similar idea.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Oeri payìl tìng 'ìrit ke.
My face is reflected in the water.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Oeri reyti oel stxenutolìng fpi olo' awnge.
I offered my life for the sake of our clan.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Oeti srätx.
Don't bother me.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Po poltxe san tstewnga'a stxenuri irayo seiyi oe ngaru txan.
She said, I thank you very much for your courageous offer.”
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Pol tstxoti oe poltxeie tsìsyì.
He whispered my name, I'm happy to say.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Poltxe po san oe ke tsängun 'ivawnìm futa kutuhu oe ultxa si.
He said that sadly, he can't avoid meeting with his enemies.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Rutxe pivlltxe wok 'it, oel ngati stum ke stängawm krra nga fya tsesyì!
Please speak up a bit, I can barely hear you when you're whispering like this!
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Stxenutolìng oel futa lì'fyat leNa'vi poeru kivar. Mol'an nìprrte'.
I offered to teach her Na'vi. She accepted gladly.
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
A: Lam oer fwa tsazìma'uyul ke fnan tìtusaronit.
B: Oeru teng. ftxele pori lu oer letsrantena fmawn a new piveng ngar.
A: It seems to me that that newcomer isn't any good at hunting.
B: (It seems that way) to me as well. By the way, I have some important news I want to tell you about him.
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
A: Slä tsalsungay, txo tslam for, lu txayo na'rìngto sìltsan.
B: Mllte oe. vingkap nge tsmukanur alu Ralu lu fpom srak? Txankrr ngal ke lawk pot kaw'it.
A: But even so, if they're smart they'll take open terrain over bush.
B: I agree. Oh by the way, how's your brother Ralu? You haven't mentioned a thing about him in a long time.
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
omum oe, pol na'rìngit inan nìltsan.
As far as I know, he reads the forest well.
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
Ulte sìlpey oe, fì'upxaret inan a 'u silvunu ayngaru wotx!
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
Vìmingkap oeti fula poe ke li ke poltxe san oe zasya'u.
It just occurred to me that she hasn't yet said she's coming.
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
omum oe
to my knowledge
(as far as I know)
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Ke omum oel teyngta fo pesengne.
I don't know where they're going.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Ngal poleng oer fmawnta po tolerkup.
You told me that he died.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Oe ätxäle soli tsnì frapo fnivu.
I asked for silence.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Oe ätxäle soli tsnì livu fnu.
I asked for silence.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Oel volin futa frapo fnivu.
I asked for silence.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Oel volin fnut.
I asked for silence.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Poltxe po san oe new ki sìk.
He said, I want to go.
(He said he wanted to go.)
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Poltxe pol fayluta oe new ki.
She said, I want to go.
(She said she wanted to go.)
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Poltxe pol fay'ut a oe new ki.
She said, I want to go.
(She said she wanted to go.)
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Stolawm oel fmawnta fo new hivum.
I heard they want to leave.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Ulte sìlpey oe, faysìoeyktìng livu law wotx!
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Volin oel teyngta Neytiri pesengne.
I asked where Neytiri was going.
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Ftu oe neto rikx!
Get away from me!
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Mawkrra po holum, oe 'efu keftxo.
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Po holum akrrmaw, oe 'efu keftxo.
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Sunu oer hawre' a ngal yolemstokx.
I like the hat you're wearing.
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Ulte oeri tsengta paku teng. Hayalovay!
Number in Na’vi (naviteri.org, 2011-07-30) View all from source
Menga lu oe 'eylan.
You two are my friends.
Number in Na’vi (naviteri.org, 2011-07-30) View all from source
Ätxäle si oe pivawm, ngari soa ayhapxìtu lu supe?
May I ask who the people in your family are?
Attributive “a” and Truncated Style (naviteri.org, 2011-07-26) View all from source
Txantsana ultxa a Siätll (lu) soluneiu oer nìtxan.
I really enjoyed the great meeting in Seattle
Txantsana Ultxa mì Siätll! Great Meeting in Seattle! (naviteri.org, 2011-07-24) View all from source
Nga lom lu oer.
I miss you.
Txantsana Ultxa mì Siätll! Great Meeting in Seattle! (naviteri.org, 2011-07-24) View all from source
Oe pllngay san molakto oe fe', tafral snolaytx; tu lu oeto txur.
I acknowledge that I rode badly, so I lost; my opponent was stronger than I was.
Txantsana Ultxa mì Siätll! Great Meeting in Seattle! (naviteri.org, 2011-07-24) View all from source
Oel new futa livu oer set hawtsyìp.
I want to take a nap now.
Txantsana Ultxa mì Siätll! Great Meeting in Seattle! (naviteri.org, 2011-07-24) View all from source
Po ke tsun pivllngay san oeru kxey.
He can't admit he's wrong.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Ayoe snolaytx trr taluna oel rumit tolungzup.
We lost today because I dropped the ball.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Nari si! Tsatsko lu spuwin ulte ke lu mi txur, slä oeri txanwawe leiu. Lu stxeli a sempulta.
Careful! That bow is old and no longer strong, but it means a lot to me. It was a gift from my father.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Oeri skxir a syokx sraw sengi.
The wound on my hand hurts.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Pam fì'otxangä sunu oer ngay.
I really like the sound of this instrument.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Ralit fay'uä oel ke tslivam.
I don't understand the meaning of these words.
(I can't translate the sentence.)
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Rutxe slivoan ngal payit oefpi; 'efu väng nìtxan.
Please pour me some water; I'm very thirsty.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Tsatxon ayutraläo krr a pol oeti nolìn nìwawe, olomeium oel fa keyrel futa lu yawne oe poru.
That night beneath the trees when she looked at me meaningfully, I knew by the expression on her face that she loves me.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Tsawla palulukanìl oeti 'ìlmeko a krr, Nawma Sa'nok lrrtok seiyi ulte oe emroley.
The Great Mother was looking after me when the big thanator attacked and I've survived.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Waweti fay'uä oel ke tslivam.
I don't understand the meaning of these words.
(I don't see why they're significant.)
Weather Part 2 and a bit more (naviteri.org, 2011-05-05) View all from source
Ngeyä stxeliri alor oe new ngaru pivlltxe san irayo sìk nìli. Ke lu oer am'a, tsa'u polähem a krr, sunu oeru nìtxan.
I want to thank you in advance for your beautiful gift. I have no doubt that when it arrives, I'm going to enjoy it very much.
’A’awa Lì’fyavi Amip—A Few New Expressions (naviteri.org, 2011-04-05) View all from source
Nge kangkemìri 'efeiu oe ye txan. Seysonìltsan!
I'm very satisfied with your work. Well done!
’A’awa Lì’fyavi Amip—A Few New Expressions (naviteri.org, 2011-04-05) View all from source
Tsenu: Spaw oe, fwa po ko ngu kxeyey.
Kamun: Kehe, kehe! Sweylu fwa po ko!
Tsenu: I believe it was a mistake for him to have gone.
Kamun: No, no! He should have gone!
Yafkeykìri pängkxo frapo — Everyone talks about the weather (naviteri.org, 2011-04-01) View all from source
Oeri aysompìva sìn re'o var zivup.
“Receptive Ability” and Hesitation (naviteri.org, 2011-03-22) View all from source
Lu oeru . . . ìì . . . ngäzìk a'i.
I have . . . um . . . a slight problem.
Word Order and Case Marking with Modals (naviteri.org, 2011-03-19) View all from source
A: Spaw oel futa Mo'atìl tsole'a Neytirit.
B: Kehe. Tsole'a Neytirit Eytukanìl.
A: I believe Mo'at saw Neytiri.
B: No, the one who saw Neytiri was Eytukan.
(Here the speaker has chosen a word order that puts Eytukanìl at the end of the sentence to highlight the important, contrastive information—just as the English translation does, but less concisely than the Na'vi.)
Word Order and Case Marking with Modals (naviteri.org, 2011-03-19) View all from source
Oel teylut new yivom.
I want to eat teylu.
(So a reanalysis takes place, where new yivom is thought of as a single, transitive verb, making 9b possible.)
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
A: Srake new nga oehu yivom wutsot?
B: Oer txoa livu. Li yolom.
A: Do you want to have dinner with me?
B: Sorry. I've already eaten.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Ayfohu li oe ultxa soli.
I've already met with them.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Oe new sivop ne tsakifkey leronsrel.
I want to journey to that imaginary world.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Oe pxìm pängkxo ngahu ronsrel.
I often talk with you in my imagination.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Oel ronsrelngop futa Eywevengit tok.
I imagine that I'm on Pandora.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Set srefey oe tsnì tsampongu txaw maw txon'ong.
I'm currently expecting the war party back after nightfall.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Set srefey oel futa tsampongu txaw maw txon'ong.
I'm currently expecting the war party back after nightfall.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Tsaria ngahu ye'rìn ultxa si mun, oe srefereiey prrte'.
I'm looking forward to getting together with you again soon.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Tsat ke tsun oe ronsrelngivop.
I can't imagine that.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Tsu'teyìl tolìng oer mawlit sma.
Tsu'tey gave me a half of the prey.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Tsu'teyìl tolìng oer panit sma.
Tsu'tey gave me a third of the prey.
Definitive answers on proper nouns (forum.learnnavi.org, 2011-02-14) View all from source
Oel tsole'a Tsmukan Kamunit.
I saw Brother Kamun.
(In cases where one noun is being used as a sort of "title," the case marker goes on the proper name)
Definitive answers on proper nouns (forum.learnnavi.org, 2011-02-14) View all from source
Oel tsole'a nge tsmukanit alu Kamun.
I saw your brother Kamun.
Stop! (forum.learnnavi.org, 2011-02-02) View all from source
Oe poru ftang soli.
Stop! (forum.learnnavi.org, 2011-02-02) View all from source
Txo ke tsiyevun oe ftang sivi for . . .
If I should not succeed in stopping them . . .
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
'Eveng lamu akrrta aylì'fya yawne leru oer.
I've loved languages since I was a child.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Aylì'fya yawne leru oer takrra 'eveng lamu.
I've loved languages since I was a child.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Ke sterawm oel ke'ut na'rìng. 'En si oe, Sawtuteol tìlmok tsengit.
I don't hear anything in the forest. I guess some Skypeople were just here.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Lu oeru sngum a saronyu ke tìyevätxaw.
I'm worried that the hunters will not return (soon, as expected).
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Oe kawkrr ne fewtusoka pa'o kilvanä ke kamä.
I never went to the opposite side of the river.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Sawtute lu ayvrrtep wotx a fpìlit oel te.
I dispute the idea that the Skypeople are all demons.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Utral a lu few payfya a eo kelku oe tsawl lu txan.
The tree on the other side of the stream in front of my house is very tall.
even keng (forum.learnnavi.org, 2010-12-31) View all from source
Yom teylut keng oel!
Even I eat teylu!
Sì'eyng a ftu Na'rìng #°12: transitivity and verbs of speaking (forum.learnnavi.org, 2010-12-16) View all from source
Po oeru polawm san nga peseng?
She asked me "where are you going?"
Sì'eyng a ftu Na'rìng #°12: transitivity and verbs of speaking (forum.learnnavi.org, 2010-12-16) View all from source
Pol oeru polawm tsat.
She asked me that.
As X as Y; Keep on keepin' on (forum.learnnavi.org, 2010-12-01) View all from source
Ngari lu oe ftxan sìltsan.
As X as Y; Keep on keepin' on (forum.learnnavi.org, 2010-12-01) View all from source
Oe lu ftxan sìltsan na nga.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #°11: (nì)tengfya, genders, modals and infixes (forum.learnnavi.org, 2010-10-14) View all from source
Pol oeru neykew futa oel ngaru yeykivom teyluti.
He made me want to make you eat teylu.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #°11: (nì)tengfya, genders, modals and infixes (forum.learnnavi.org, 2010-10-14) View all from source
Pol oeru neykew futa oel yivom teyluti.
He made me want to eat teylu.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #°11: (nì)tengfya, genders, modals and infixes (forum.learnnavi.org, 2010-10-14) View all from source
Pol oeru teyluti yeykolom.
He made me eat teylu.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #6: tuté, alo; slu; kan (forum.learnnavi.org, 2010-10-11) View all from source
Oe pot karman tspivang...
I was intending to kill him...
Sì'eyng a ftu Na'rìng #6: tuté, alo; slu; kan (forum.learnnavi.org, 2010-10-11) View all from source
Oel keran futa frapo pihem txon'ongsre.
I intend for everyone to arrive before nightfall.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #5: txo/tsakrr, sä-, pe+ (forum.learnnavi.org, 2010-10-10) View all from source
Peikranit tsìme'a oel?
Which banshee did I just see?
Sì'eyng a ftu Na'rìng #3: Proverbs, what we asked for, and some vocabulary (forum.learnnavi.org, 2010-10-08) View all from source
Eo Eywa oe 'ia.
I lose myself before Eywa.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #2: The rest of the Top 7 (forum.learnnavi.org, 2010-10-07) View all from source
Oel kin syuvet fte rivey.
I need food to live.
Canon/2010/UltxaAyharyuä (wiki.learnnavi.org, 2010-10-01) View all from source
Oel poru teykaron.
I made him hunt.
Canon/2010/UltxaAyharyuä (wiki.learnnavi.org, 2010-10-01) View all from source
Po oe kangkem soli tengfya.
She and I did it in the same way.
Canon/2010/UltxaAyharyuä (wiki.learnnavi.org, 2010-10-01) View all from source
Sunu oeru teylu tengfya sunu por fkxen
Just as I like teylu, he likes vegetables.
Fula - short form of «fì'ul a» and «tsal oeti sleyku nitram» (forum.learnnavi.org, 2010-09-30) View all from source
Fula tsayun oeng pivängkxo ye'rìn ulte ngari oel mokrit stayawm, oeti nitram sleyku txan.
Getting to Know You, Part 3 (naviteri.org, 2010-09-29) View all from source
'Awa swawtsyìp (livu oer). Oe fperìl.
Just a tiny moment. I'm thinking.
Getting to Know You, Part 3 (naviteri.org, 2010-09-29) View all from source
A: Srake fnan ngal lì'fyati leNa'vi?
B: Kehe. Slä hufwa oel (tsat) wätx 'aw, tsalsungay yawne lu oer wotx!
A: Are you good at Na'vi?
B: No, I totally suck at it, but I still love it to death.
Getting to Know You, Part 3 (naviteri.org, 2010-09-29) View all from source
Ftia oel lì'fyati leNa'vi 'o' wotx!
Studying Na'vi is a ton of fun for me.
Getting to Know You, Part 3 (naviteri.org, 2010-09-29) View all from source
Oe tskxekeng si sulìnur alu tsko swizaw.
I practice my hobby, which is archery.
Getting to Know You, Part 3 (naviteri.org, 2010-09-29) View all from source
Oeru syaw (fko) Txe.
My name is Txewì.
Getting to Know You, Part 3 (naviteri.org, 2010-09-29) View all from source
Sìlpey oe, zaya'u trro a tsun awnga wotx pivlltxe san fnan oel ngay lì'fyat leNa'vi sìk!
Getting to Know You, Part 3 (naviteri.org, 2010-09-29) View all from source
kangkemìri varmrrìn oe wotx.
I was completely swamped (overwhelmed) at work.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oe 'olongokx sray a txampayìri sim, slä set kelku si Helutral.
I was born in a town near the ocean, but I now live in Hometree.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oe lu 'emyu.
I am a cook.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oe lu karyu.
I am a teacher.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oe lu numeyu.
I am a student.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oe lu taronyu.
I am a hunter.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oe lu tsamsiyu.
I am a warrior.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oel vewng aysngelit.
I tend to the refuse.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oel vewng frrnenit.
I look after the infants.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oel vewng futa ayeveng nivume teri ayewll na'rìngä.
I see to it that the children learn about the forest plants.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oeri solalew sìt apxevol.
I'm 24 years old.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oe txintìn lu fwa stä' fayoangit.
My central societal occupation is to catch fish.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Sa'nokìl oe tsmuket amip nolokx trram.
Mom gave birth to my new sister yesterday.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Sunu oeru nì'Ìnglìsì basketball nìtxan.
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
txoa, ke new oel futa fìtìpängkxot aynge hivultstxem, slä tsun miväkxu krr 'aw srak?
Excuse me. I don't want to derail your chat, but can I interrupt for just a moment?
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Kaltxì. txoa. Tsun miväkxu krr srak? Oe lu Va'ru a ftu txayo zola'u. Ayngari tut?
Hi! Excuse me. May I interrupt a moment? I'm Va'ru from the plains. How about you?
(This can be accompanied with the “I See you” hand gesture in the appropriate context and atmosphere. The gesture increases the level of formality.)
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Kaltxì. Nga lu Sorewn, kefyak? Oer syaw fko Tsenu. Tsatsmukel alu Rini molok futa oe ngar muwäpivìntxu. Poltxe po san Sorewnìl kan'ìn tì'emit nìtxan ulte kxawm tsatxele mengane za'atsu nì'eng.
Hi. You're Sorewn, right? I'm Tsenu. Sister Rini over there suggested that I introduce myself. She said, Sorewn is really into cooking, and perhaps the two of you might share that matter in common.”
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Loak kaltxì soli oer.
Loak greeted me.
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Loak poltxe oeru san kaltxì (sìk)
Loak greeted me.
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Ma frapo, ayngaru oe tsmukit alu Newey.
Everybody, please allow me to introduce (to you) my sister, Newey.
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Ngaru oeyä X-ti
To you my X.
(introduction formula)
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Ngaru oe lertut.
To you my colleague.
(Allow me to introduce my colleague.)
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Oe zola'u ftu Pari
I came from Paris
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Oel kan'ìn 'emit.
I'm into the study of cooking and cuisine.
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Oel kan'ìn tì'usemit.
I enjoy the activity of cooking.
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Oel muwivìntxu ngaru oe lertut.
Allow me to introduce my colleague.
(Pandorans almost always omit the first two words as being “understood.”)
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Po smon oer
He is familiar to me.
(I know him)
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Poel oeti larmawk
She was talking about me.
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Srake smon ngar oe meylan alu Entu Kamun?
Do you know my friends Entu and Kamun?
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
Ke sunu oeru rimpin.
I don't like the color yellow.
A Na’vi alphabet (naviteri.org, 2010-08-20) View all from source
Poltxe Kamun san oe zasya'u sìk.
Kamun said, I will come.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Furia tsolun oe ngahu pivängkxo, oeru prrte' lu ngay.
It was really a pleasure to be able to speak with you.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Fwa ['u a] tsolun oe ngahu pivängkxo oeru prrte' lu ngay.
The fact that I was able to speak with you is really pleasurable to me.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Nge fpìl Sawtuteteri heiek oer txan.
Your idea about the Sky People is very interesting to me (because it seems unusual)
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Oel tse'a 'a'awa tutet.
I see several people.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Oel tse'a hola tutet.
I see only a few people.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Oeri 'i'a tsyokx zoslolu.
My hand is finally healed.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Sunu oeru teylu.
I like teylu.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Tsakrr syay aynge, syay olo oe layu teng.
Then you will suffer the same fate as my clan.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Tskalepit oel tolìng oe tsmukanur alu Ìstaw.
I gave the crossbow to my brother Istaw.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Txoa livu, yawne lu oer Sorewn . . . alu . . . ke tsun oeng muntxa slivu
Sorry, but I love Sorewn . . . in other words, you and I cannot marry.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Tìtusaron mowan lu oer ngay.
Hunting really turns me on.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
oe soaiayä 'okvur
my family's history
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
Hayalo ta oe
Next time from me
(That is, I've done something for you and you've thanked me, but next time you'll do something comparable for me, and I'll thank you.)
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
Nga nìawnomum to oetsyìp lu txur txan.
As everyone knows, you're a lot stronger than little old me.
(Here –tsyìp is used ironically, for mock self-deprecation. Also, oetsyìp is pronounced WE.tsyìp.)
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
Ngatsyìp yawne lu oer.
I love you, little one.
(Could be said to any loved one, not only to a young child.)
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
Ngatsyìpìl new peut ta oe?
What does little you want from me?
Note that while ngatsyìp was endearing in the previous example, here it's disparaging. To tell which is which, you need to consider the context, facial expressions, and body language.
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
Oeru meuia.
An honor to me.
(That is, it was an honor to be of help to you.)
Translation provided by separate source (e.g. AD, Horen, forum poster, comment)
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
Sìlpey oe, ayngari fìtìpängkxotsyìp eltur tìtxen silvi.
I hope, you have found this dialog interesting.
Thoughts on ambiguity (naviteri.org, 2010-07-01) View all from source
Po to oe lu koak.
She is older than I (am).
(Example of ambiguity)
Thoughts on ambiguity (naviteri.org, 2010-07-01) View all from source
Poto oe lu koak.
I am older than she (is).
(Example of ambiguity)
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Fayupxare oe payängkxo teri horen lì'fyayä leNa'vi fpi sute a tsun srekrr tsat sivar. Aynge pawmìri kop fmayi tsenge tivìng 'eyngit. Nìawnomum tolel oel ta ayhapxìtu lì'fyaolo'ä pxaya pawmit atxantsan a vay set ke 'oleyng. Sìlpey oe tsnì tsìyevun 'i'a tsakem sivi fìpìlokfa.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Kelku nge lu tsawl; pum oe lu 'i.
Your house is large; mine is small.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Lu law 'uo alahe, ma eylan. Krro krro fìtsenge oe tìkxey sayi. (Ke plltxe san sasyi sìk!) Txo tsive'a ayngal keyeyt, rutxe oeru piveng fte tsivun oe sa'ut leykivatem.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Ma oeyä eylan, faysänumviri rutxe fì'ut tslivam: Nìltsan omum oel futa ayhapxìtul lì'fyaolo'ä awngeyä txantsana aysänumvit ngolop fte aylaru kivar. Faysulfätuä tìkangkem oheru meuia luyu nìngay. Kllkxayem fìtìkangkem oeyä rofake iopum feyä.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Tse . . . Nìawnomum, fwa oel fìtìkangkemvit sngeyki'i krrnolekx txan, slä 'i'a tsun oe pivlltxe san Zola'u prrte' ne lok Na'viteri sìk! Tìmweypeyri aynge seiyi irayo ngay. Sìlpey oe, awnge lì'fyaolo'ìri fìpìlok lìyevu pxan, ulte frapoftxey sngä'iyu ftxey tsultutsìyevun tsenge rivun 'uot lesar.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Alo ahay oe zasya'u rewon.
Next time I'll come in the morning.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Ayupxareri angim hawng lu alo oe!
Now it's my turn for a message that's too long!
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Lam oer fwa po lu kanu txan.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Lam oer, po lu kanu txan.
(Pawl: My thinking here is that over time, lam oer could have evolved into a kind of adverbial, almost like "seemingly," just as sìlpey oe can have the force of "hopefully.")
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
na'rìng Tsyeykìl loreyuti 'olampi a tsaswaw WOU oer nìwotx!
That instant when Jake touched the Helicoradiam Spiral in the forest I was totally amazed.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Ngahu mllte oe.
I agree with you.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Oeru woeiu lì'fya leNa'vi.
I'm just fascinated by the Na'vi language.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Tsavur oe eltur tìtxen soli.
That story intrigued me.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Txampay lìm nìhawng fte tengkrr a ftem trr a'aw fmivi trray sivop a tsari mllte oe hu sempul.
I agree with father that it is too far to the ocean to try to make the journey tomorrow in just one day.
Life, Death, and gerunds (forum.learnnavi.org, 2010-05-16) View all from source
Oel tsole'a palulukanit atsawl frato rey.
I saw the biggest thanator in (my) life.
(I saw the biggest thanator I had ever seen)
minor confirmation: uvan si (forum.learnnavi.org, 2010-05-06) View all from source
Oe srung si ngaru.
I help you.
Reading In Public Article (thereadinginpublicproject.blogspot.com, 2010-05-03) View all from source
Tengkrr palulukan moene kxll sarmi, poltxe Neytiril ay'ut a frakrr 'ok se layu oer.
As the thanator was charging towards the two of us, Neytiri said something I will always remember.
Mipa 'Upxare leMokri Frapofpi ta K. Pawl mì Srr 'Rrtayä (forum.learnnavi.org, 2010-04-22) View all from source
trr letsrantenTrr 'Rrtayänew oe pivlltxe ayngaru san kaltxì sìk ulte tivìng ayngar 'ut a 'efu oe lu lor frato lì'fya leNa'vi: meoauniaea. 'uä ral lu me'em tìrusey hifkey na Nawma Sa'nokä hapxì, 'uo a fpi rey'eng Eywa'eveng 'Rrta tsranten txan awngaru wotx.
On this important /day)—Earth DayI want to say hello to you and present to you the word that, in my opinion, is the most beautiful in the Na'vi language: meoauniaea. The meaning of this word is "harmony, living in the world as part of the Great Mother," something that matters a lot to all of us for the sake of The Balance of Life on both Pandora and Earth.
Mipa 'Upxare leMokri Frapofpi ta K. Pawl mì Srr 'Rrtayä (forum.learnnavi.org, 2010-04-22) View all from source
Ngaytxoa, nìawnomum ke lolu oer nìkeftxo soka srr ayskxom letam fte lì'fyari awnge kangkem sivi. Slä lu oeru fmawno asìltsan: ye'rìn yi'a nume a tsari kllfro' oe; mawkrr layeiu oer krr 'ul fte ngivop ay'ut tsayfnesänumvit a tsun frapor srung sivi fte nivume ziverok swey.
My apologies: As you know, in recent days I have not had sufficient opportunity to work on our language. But I have some good news. My teaching responsibilities will soon end; after that I will have more time to create words and the kinds of lessons that can help everyone best learn and remember.
Mipa 'Upxare leMokri Frapofpi ta K. Pawl mì Srr 'Rrtayä (forum.learnnavi.org, 2010-04-22) View all from source
Tsakrrvay, aynge tìmweypeyri irayo seiyi oe, ulte trrä ftxori, sìlpey oe, ayngaru prrte' livu.
In the meantime, I thank you for your patience, and I hope you enjoy today's celebration.
Ke... kaw'it. (forum.learnnavi.org, 2010-04-06) View all from source
Oeru lu eylan apxay. Lu suteo a tok Yu.E.Seyti ulte lu 'ewana aynumeyu, ulte kop suteo alahe a tok frakllpxìltut kifke ulte ke lu 'ewan kaw'it.
I have many friends. There are some who are in the USA and are young students, and also some others who are in all other territories of the world who are not young at all.
<asy> with ke and nga (forum.learnnavi.org, 2010-03-29) View all from source
Tafral ke syek oel nge keye'ungit.
Therefore I will not heed your insanity.
if vs whether - 'ftxey...fuke' (forum.learnnavi.org, 2010-03-24) View all from source
Piveng oer ftxey nga new rivey fuke
Tell me whether you want to live [or not}
A collection (forum.learnnavi.org, 2010-03-14) View all from source
syeng oe ngar.
Verb for "write" and transive "peng" (forum.learnnavi.org, 2010-03-12) View all from source
Furia 'Ìnglìsì pamrel sivi, oeru txoa livu. Ke lu oer set krr atxan, ulte ke new kxeyey sivi.
Verb for "write" and transive "peng" (forum.learnnavi.org, 2010-03-12) View all from source
New oe mengaru piveng futa tìkangkemìri atxantsan mengeyä fpi "Trr Lefpom ma Amerika" oeru teya soli nìtxan.
Verb for "write" and transive "peng" (forum.learnnavi.org, 2010-03-12) View all from source
Oel tel 'upxaret leNa'vi a krr, new oe tengfya pamrel sivi 'eyng. Slä krr a Na'vi pamrel si oe, new oel futa upxare oe luke keyey livu wotx, fte eyawra kenongit tivìng suteru.
Verb for "write" and transive "peng" (forum.learnnavi.org, 2010-03-12) View all from source
Srake tsun oe fayupxaret tslivam ftue? Tse . . . zene pivlltxe san pxìm tsafya lu sìk.
Can I understand these messages easily? Well... I must say "Often that way"
Contribution from the li'fyaolo'
« Prrwll » = "moss" & the comparative « to » construct (forum.learnnavi.org, 2010-02-23) View all from source
Oeru ke tsun livam ke'u lor to Eywa'evengä na'rìng a lew säpoli fa prrwll, kxawm mungwrr fìkifkey a lew säpìyi fa fpom lì'fya leNa'vi.
Nothing could be (seem/appear) more beautiful to me than a Pandoran forest that has covered in moss, except perhaps this world soon covering itself in peaceful well-being and the Na'vi language.
Combined answers #1 (Feb 16) (forum.learnnavi.org, 2010-02-16) View all from source
Po (tsane) kar a tsengit ke tsìme'a oel.
I didn't see where s/he was going.
Combined answers #1 (Feb 16) (forum.learnnavi.org, 2010-02-16) View all from source
ma oe eylan
O my friends
(It's [ma] always before the NP, never a suffix/enclitic.)
The Reflexive and "My name is..." (from a Frommer email!!!!) (forum.learnnavi.org, 2010-02-01) View all from source
Oe tsäpe'a.
I see myself.
The Reflexive and "My name is..." (from a Frommer email!!!!) (forum.learnnavi.org, 2010-02-01) View all from source
Oe yäperur.
I'm washing myself.
The Reflexive and "My name is..." (from a Frommer email!!!!) (forum.learnnavi.org, 2010-02-01) View all from source
Oe pur.
I wash myself.
Auxilary verb "si", possessive dative, & "krr" (forum.learnnavi.org, 2010-01-28) View all from source
Lu oeru ikran.
I have an ikran.
A response from Paul Frommer! (forum.learnnavi.org, 2010-01-20) View all from source
Ayeylanur oe eylanur lì'fyayä leNa'vi wotx:
To all my friends and friends of the Na'vi language:
A response from Paul Frommer! (forum.learnnavi.org, 2010-01-20) View all from source
Oel ayngati kameie, ma oeyä eylan, ulte ayngaru seiyi irayo. Fpole' ayngal oer fìtxan nìftxavang a 'upxaret stolawm oel. Lì'fyari leNa'vi oel 'efu ayngeyä tìyawnit. Ulte omum oel futa tìfyawìntxuri oeyä perey aynga nìwotx.
I See you, my friends, and I thank you. I have heard the message you have sent me so passionately. I feel your love for the Na'vi language. And I know you are all waiting for my guidance.
A response from Paul Frommer! (forum.learnnavi.org, 2010-01-20) View all from source
Spivaw oeti rutxe, ma oe eylan: oe new txan ayngaru fyawivìntxu. Slä nìawnomum, zene oe 'awsiteng kangkem sivi fohu a Uniltìrantokxit kifkeyit Eywa'evengä zamolunge awngar. Foru 'upxaret oel fpole', slä vay set ke pahängem kea 'eyng. Nìaynga oe perey teng.
Please believe me, my friends. I want very much to guide you. But as you know, I must work together with those who have brought us "Avatar" and the world of Pandora. I have sent them a message, but up to now no answer has arrived. Like you, I too am waiting.
A response from Paul Frommer! (forum.learnnavi.org, 2010-01-20) View all from source
Sìlpey oe, layu oeru ye'rìn sìltsan a fmawn a tsun oe ayngaru tivìng.
I hope I will soon have good news to give you.
A response from Paul Frommer! (forum.learnnavi.org, 2010-01-20) View all from source
'eyngit oel tolel a krr, ayngaru payeng, tsakrr paye'un sweya fya'ot a zamivunge oel ayngar ay'ut horenti lì'fyayä leNa'vi.
When I receive an answer, I will let you know, and I will then decide the best way to bring you the words and rules of Na'vi.
Calling All 'Avatar' Lovers -- Pick-Up Lines and How to Talk Dirty in Na'vi (wiki.learnnavi.org, 2010-01-06) View all from source
Ke lu kawtu a nulnivew oe pohu tireapivängkxo äo Utral Aymokriyä.
There's nobody I'd rather commune with under the Tree of Voices.
Calling All 'Avatar' Lovers -- Pick-Up Lines and How to Talk Dirty in Na'vi (wiki.learnnavi.org, 2010-01-06) View all from source
Nga yawne lu oer.
I love you.
Calling All 'Avatar' Lovers -- Pick-Up Lines and How to Talk Dirty in Na'vi (wiki.learnnavi.org, 2010-01-06) View all from source
Oel ngati kameie.
I see you.
Calling All 'Avatar' Lovers -- Pick-Up Lines and How to Talk Dirty in Na'vi (wiki.learnnavi.org, 2010-01-06) View all from source
Oe ikran slivu nga, tsakrr oeng 'awsiteng mivakto.
Be my ikran and let's ride together.
UGO Movie Blog (Twitter Questions) (wiki.learnnavi.org, 2009-12-23) View all from source
Txo new nga rivey, oehu!
Come with me if you want to live.
Some highlights of Na’vi (languagelog.ldc.upenn.edu, 2009-12-19) View all from source
Oeri ta pe fahew akewong ontu teya ngu.
My nose is full of his alien smell.
Times Online Interview (wiki.learnnavi.org, 2009-12-12) View all from source
skxawngìri tsap'alute sengi oe.
I apologise for this moron.
Times Online Interview (wiki.learnnavi.org, 2009-12-12) View all from source
Tsun oe ngahu Na'vi pivängkxo a 'u oeru prrte' lu.
It's a pleasure to be able to chat with you in Na'vi.