Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Tìkelpxìmrunit nafì'ua mokriyä ke tsun fko wätive.
The rarity of such a voice can't be disputed.
Avatar: The Gap Year--Tipping Point #6 (www.darkhorse.com, 2026-04-01) View all from source
Tsun ki set. Fya'o lu kawkxan.
We can go now. The way is clear.
On 'efu and f-words (forum.learnnavi.org, 2026-02-27) View all from source
Fìtì'eful oeti reykangal tsnì tsivun oe ikranti mivakto.
Way Tìlalimä The Windtrader Song (naviteri.org, 2026-02-03) View all from source
Ke tsun kenten tswivayon sru kumpay.
A fan lizard can't fly through gel.
Proverbial expression or phrase
Vospìkin Lefpom! Happy July! (naviteri.org, 2025-06-30) View all from source
Tute aketstun slivu 'eylan ke tsun.
An unkind person cannot be a friend.
Mevosìnga lì’u amip Twenty new words (naviteri.org, 2025-03-30) View all from source
Tsayerikìl mu'nitkana wantsengit rolun; ke tsun fko pot tsive'a kaw'it.
That hexapede has found an effective hiding place. He can't be seen at all.
Conlang Adventure and more (naviteri.org, 2025-03-21) View all from source
Tsun na'rìng lehrrap livu, ma 'eveng. Zene livare frakrr.
The forest can be dangerous, child. You need to be alert at all times.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
'eveng a'i ke tsun ikranit mivakto.
This little child cannot ride a banshee.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Ke tsun fko tsawket tsive'a txonkrr.
One can't see the sun at night.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Lu fìkilvan sloa hawng; ke tsun fko emki.
This river is too wide to cross.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Nga lu le'awa tute a tsun srung sivi.
You are the only one who can help.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Prrnen ke tsun pivlltxe.
A baby cannot speak.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Srake payoang tsun yivom yayot?
Can a fish eat a bird?
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tsa'evenge tsun rivol nìmiklor.
That girl can sing beautifully.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Ke tsängun Tsyìm ziva'u ftxone, slä tok nìtrea.
Sadly, Jim couldn't come to the celebration, but he was there in spirit.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Nga ke tsun wäpivan; ngari ke lu kea uturu kawtseng.
You cannot hide; there is no sanctuary for you anywhere.
Krr a’o’! An exciting time! (naviteri.org, 2022-11-08) View all from source
kan fìpayoangä ke lu fwa tsun fko pot yivom; lu oe 'eylyong.
This fish is not meant to be eaten; it's my pet.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Fìioang ke tsun slivele; nemfa pay zup tìk spakat.
This animal cannot swim; if it falls into the water, it immediately drowns.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Mawkrra palulukan posìn spo, ke tsängun fko pot tivarep.
Sadly, once the thanator had jumped on her, she could not be rescued.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Nge fìtsantxälìri atìtstunwinga' irayo, slä ke tsängun oe ziva'u.
Thank you for this kind invitation, but unfortunately I cannot come.
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Ayngal syuvet sweyn peseng fteke ayioang tsivun tsat kivanom?
Where do you keep the food so that animals can't get it?
Mipa aylì’u, mipa sìoeyktìng New words, new explanations (naviteri.org, 2021-04-30) View all from source
ngu fayhìng zin wotx; ke tsun sat sivar.
Unfortunately, these threads are all tangled up; they can't be used.
Mipa aylì’u, mipa sìoeyktìng New words, new explanations (naviteri.org, 2021-04-30) View all from source
Srake tsun nga ingyentsimur kezin sivi?
Can you solve this riddle?
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Hufwa sraw lu txan, tsun ayoe tsat livewn.
Although the pain is great, we can endure it.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Pe tìrusolit ke tsun oe livewn.
I can't stand her singing.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Oe new oey sì'efut yivewn poeru, slä ke tsängun.
I want to express my feelings to her, but, sadly, I can't.'
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Nìrangal lirvu ayoeru eyktan a tsivun srung sivi, pum a livu por aylì'u azuseyko. Nìkeftxo ke lu ayoer eyktan anafì'u. Tìeyktanìri eyktan a fkeytok ke lu pxan kaw'it. Nìfya'o a pamrel soli oe kam 'a'awa zìsìt, fìtutan ayaymak yawne lu snor nì'aw; fpom txanlokxeyä ke tsranten por. Fpìl pol futa tsaktapìri 'umtsa aswey lu tsaktap nì'ul.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Srake tsayun fko fìtìfkeytokit a Amerika zeykivo? Oe ke omum. Slä law lu 'u a'aw nìwotx: Kam puzama zìsìt wum fìatxkxe, fkol yolem nemfa kllte utralit akawng ulte tsat peykolaw. Tsautral tsawl slolu. Tolìng ayoer mautit asyä'ä. Ulte yerom ayoel tsamautit fìtrr.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Lu fya'o lekxan; ke tsun awnga sivalew.
The path is obstructed; we can't proceed further.
’A’awa ’U Amip — A Few New Things (naviteri.org, 2020-04-21) View all from source
Fwa pon seyti sìn kinamtil lu lehrrap, ma 'itan. Tsun nekll zivup tsawng.
Balancing a cup on your knee is dangerous, son. It can fall to the ground and break.
’A’awa ’U Amip — A Few New Things (naviteri.org, 2020-04-21) View all from source
sngä'i Tsyeyk lu saw ulte ke tsun vulsìn päpivon.
At first Jake was clumsy and wasn't able to balance on a branch.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Kezemplltxe, talun tìvirä fìsäspxinä alu koronavirusì, lolatängem kifkey, lolatängem tìrey. Ulte zusawkrrìri txopu si tute apxay. Kxawm set 'u angäzìk frato lu la'a ayll. Zene awnga ro helku 'ivì'awn. Ke tsun wrrkivä fte tìkangkem sivi. Ke tsun mäpiveyam fìtsap.
Needless to say, due to the coronavirus, the world has changed, life has changed. And many people fear for the future. Perhaps the most difficult thing of all right now is the social distancing. We have to stay at home. We can't go out to work. We can't hug each other.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Tsakrrvay, ma smuk, rutxe livek aysänumet horenit amip. 'Ì'awn ro helku pxìm txantxewvay. Yur mesyokxit alo apxay krrka trr. Ftu sute alahe fmi neto rivikx nì'it. Ulte txo smivon ngar ayhoaktu, ftxey soaia ftxey sko eylan, foti palang fte tsivun ivomum teyngta ftxey lu foru fpom fuke.
In the meantime, brothers and sisters, please follow the new guidelines and rules. Stay home as often as possible. Wash your hands many (times a day). Keep back a bit from other people. And if you know older folks, whether in your family or as friends, contact them to find out if they're well.
Some Words for Leap Year Day (naviteri.org, 2020-02-29) View all from source
Furia ke tsun kangkem sivi, pe spxin lu la'um 'aw.
As for not being able to work, his illness is only a pretence.
Some Words for Leap Year Day (naviteri.org, 2020-02-29) View all from source
Lumpe nga la'um tsnì ke tsun srivew?
Why are you pretending (that) you can't dance?
Tengkrr Zìsìt Leratem . . . As the Year Changes . . . (naviteri.org, 2019-12-31) View all from source
Ke tsun fko fìswizawti sivarlu lìktap.
This arrow can't be usedit's crooked.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
tseng payfya vi ka ngip areng, ha tsun awnga tsat sivar sko emfya.
Here the stream spreads over a shallow area, so we can use it as a ford.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Zolung ayoe nekll fteke ayioang tsivun ayoeti tsive'a.
We crouched down so that the animals wouldn't be able to see us.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Furia oe yawne ke lu Va'rur nulkrr, ke tsängun oe wivalew.
I can't get over the fact that Va'ru no longer loves me.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Ke tsun ioang rivun syuvet hllte aleyr.
Animals can't find food in the frozen ground.'
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Txo awnga tsnganur leyr sivi, tsun tsat yivom kintrray.
If we freeze this meat, we can eat it next week.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Karyu asìltsan zene tsivun aynumeyut hivipx numtsengvi.
A good teacher has to be able to control (his/her )students in the classroom.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Oe lu le'awa tute a tsun srung sivi, ulte 'efu le'awtu ngay.
I'm the only one who can help, and I feel really alone.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Taronyul yerikit narmongspe', slä tsun yerik hivifwo.
The hunter was pursuing a hexapede, but the hexapede was able to escape.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Mawkrra ngal txepit tolong tsun hivum.
After you've put out the fire you can leave.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Nga tsun ki set. Fya'o lu kawkxan.
You can go now. The way is clear.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Pori mesyokx kxi, ha ke tsayun yerikit tivakuk.
His hands tremble, so he will not be able to hit the hexapede.
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
Krra hufwe tul win, tsun fko tsive'a ayweopxit a sìn yo pa.
When there is strong wind, you can see waves on the water.
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
Makto kawl, ma samsiyu, fte tsivun pihem win!
Ride hard, warriors, so you can get there fast!
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
Srake kxemyo tsun tsayioangur lehrrap ekxan sivi?
Can this wall keep out those dangerous animals?
Aylì’u a ta “Eywa’eveng: Kifkey Uniltìrantokxä”—Words from Disney’s “Pandora: The World of Avatar” (naviteri.org, 2017-06-30) View all from source
FMAL KXUKET NGE MO'ARAYÄ
Tengkrr lerang Mo'arat 'o' 'aw,
rutxe ayoeru srung si fte tsivun ayoe fmival
kxuket nge Mo'arayä fa fwa lek faysänumet:
KEEP YOURSELF AND MO'ARA SAFE
While you enjoy your exploration of Mo'ara,
please help us put safety first for both you and Mo'ara
by following the guidelines below:
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Zun Eywa'evengit oel tivok, zel leym san Srung si ayoeru, ma Eywa sìk! Slä 'Rrta ke lu Eyweveng. Ha kempe tsun sivi set? Nìrangal lirvu oer tì'eyng. Zerok awngal nìwotx krrit a poltxe Tseyk san Eo ayoeng lu txana tìkawng sìk. Tì'efu oeyä, fìtìfkeytok a eo ayoeng set lu steng. Na'vi kempe soli? Wolem. Zene awnga wivem nìtengzene fya'ot rivun. Ulte sìkawng a fìtìwusemìri, zene awnga nìwotx fìtsap släpivan.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
A: Rini yawne lu oer, slä oe yawne ke längu por kaw'it.
B: Tsun pehem?
A: I'm in love with Rini, but she doesn't love me one bit.
B: What are you gonna do? That's life.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
sngä'i ke tsun Tsyeyk tswivayon ler.
At first, Jake couldn't fly steadily.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Oer txoa livu, ke tsun oe ki ngahu. Zene pxaya tìnvi sivi.
Sorry, I can't go with you. I have a lot of errands to run.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Tsun (fko) pehem (sivi)?
What can one do?
(It's used in a somewhat fatalistic way, when you throw up your hands in an unpleasant situation or when something doesn't turn out well, and you say, “What are you gonna do? That's life.”)
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Txo ke livu pay, tsun mesyokxur laro sivi fa srä.
If water isn't available, you can clean your hands with a cloth.
Little confirmation on “teach” and “insult” (forum.learnnavi.org, 2015-12-12) View all from source
Ma 'ite, awnge fya'ori zene nga nume sivi poru fte tsivun pivlltxe tivìran nìayoeng.
My daughter, you will teach him our way to speak and walk as we do.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Lukan (alu tsmukantsyìp) Palu (alu tsmuketsyìp) mi lu prrnen, ulte leiu lor hona nìtxan. Slä längu kop nim, stum loreyu 'awnampi. Polähem ne kelku moeyä txonam, ulte kezemplltxe fìtsenge amip mesutan amip nìteng lu meforu stxong nìtxan nì'aw. Fìtrr tampxì krrä wäperan. Sìlpey moe tsnì slìyevu ye'rìn tstew fìtxan kuma tsun wrrziva'u uvan sivi moehu. Fwa 'efu mawey nitram pawngip amip krrnekx, ha moe zene maweypivey.
Lukan, the little brother, and Palu, the little sister, are still babies, and I'm happy to say they're very beautiful and cute. But unfortunately they're also shy, almost like a touched helicoradian. They arrived at our house last night, and needless to say the new place and likewise the two new men are very strange to them. For most of the time today they were hiding. We hope they'll soon become brave enough to come out and play with us. Feeling calm and happy in a new environment takes time, so we have to be patient.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Narmew oe piveng ayngar teri mehapxìtu amip soaiä Tsyanä oeyä. Lu hì'ia mefalukantsyìp a syaw fko mefor Palu Lukan. Mefo lu tsmukan tsmuke. Fpìl oel futa tsun aynga tslivam teyngta tsamestxo za'u ftu pesim. Lu law, kefyak?
I wanted to tell you about two new members of John's and my family. They're two little cats named Palu and Lukan. They're brother and sister. I think you can understand what source those two names come from. It's clear, isn't it?
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
pey tsun krro krro lesar livu.
Hesitation can sometimes be useful.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Fteria oel lì'fyati leNa'vi, slä mi ke tsängun pivlltxe na hufwe.
I'm studying Na'vi, but I'm afraid I still can't speak it luently.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
ngu seyn kelhoan ngay. Tsun oe hiveyn tsawsìn 'a'awa swawtsyìp 'aw.
This chair is really uncomfortable. I can only sit on it a few seconds.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Ninat tìmungwrr sìlmi fte Ralu tsivun ki hu tarpongu.
Ninat just made an exception so that Ralu can go with the hunting party.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Peioang tsun tampay kop reym rivey?
What animal can live both in the sea and on the land?
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Tsun fko sivar nit fte payoangit stivä'.
One can use a net to catch a fish.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Nge ikranìl ngipit letam kin fte tsivun kllpi.
Your ikran needs enough open space to be able to land.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Tsamsiyu zene tsivun yiväkx sne srawit.
Warriors must be able to ignore their own pain.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
A: Sunu oeru txan aysäftxu'u pe.
B. Srake ngay plltxe nga? Oeri ke tsun oe yivune tsapamit.
A: I like his speeches a lot.
B: Really? I myself can't listen to that noise.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Holpxay san a saw lu ketsuktiam; keng ke tsun fko tsive'a sat wotx.
The number of stars in the sky is infinite; it's not even possible to see them all.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Lu por mokri amiklor, slä loreyu 'awnampi lu. Ke tsun rivol eo sute.
She has a beautiful voice, but she's extremely shy. She can't sing in front of people.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Narmew oe foru na'rìngä lorit wivìntxu, slä ke tsängun fo tslivam. 'Efu oe na kenten kumpay.
I wanted to show them the beauty of the forest, but sadly, they weren't able to understand. I felt completely stymied.
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Ke tsun nga kxìm sivi oer. Lu nga kelfpomron!
You can't order me around. You're mentally unsound!
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Kaymkrrka tolel moel ta ayultxatu stxelit akosmannìfkeytongay, mestxelit alu lora merel Tsyanä oeyä. Tsun aynga mesat tsive'a fìtseng:
During the evening we received a wonderful gift from the participantsactually, two gifts: two beautiful pictures of John and me. You can see both of them here:
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Lu txantsan nìngay, kefyak? Fìmerelit 'ongolop awngeyä tsulfätul reltseoä alu Älìn. Tengfya tsun tsive'a, lupra eltur tìtxen si nìtxan. Relit oeyä ngolop Älìnìl fa hì'ia aylì'u leNa'vi, relit Tsyanä fa hì'ia aysìreyn. (Sunu Tsyanur tìreyn nìtxan.)
They're excellent, aren't they? The two portraits were created by our Master of Visual Arts, Alan. As you can see, the style is very interesting. Alan created my portrait out of little Na'vi words; John's he created out of trains. (John likes trains a lot.)
Tsawlultxamaw a Aylì’u—Post-meetup Words (naviteri.org, 2014-07-31) View all from source
'al lu zoplo a tsari ke tsun txoa livu ftue.
Wastefulness is an offense that cannot easily be forgiven.
Transcribed from audio
Teri tsalì’u alu nìfkeytongay—About “nìfkeytongay” (naviteri.org, 2014-06-01) View all from source
Plltxe frapo san Peyral ke tsun rivol nìltsan sìk. Nìfkeytongay lu po rolyu atxantsan. Pori mokri lor lu txan ulte rol po ftxavang. ngäzìk le'aw ngu fwa nim lu. Ke sunu por fwa rol eo tute apxay.
Mipa Aylì’u, Mipa Aysäfpìl—New Words, New Ideas (naviteri.org, 2014-05-31) View all from source
Ma Neytiri, ayoel kin mowarit nge. Nga tsun ayoer srung sivi srak?
Neytiri, we need your advice. Can you help us?
Mipa Aylì’u, Mipa Aysäfpìl—New Words, New Ideas (naviteri.org, 2014-05-31) View all from source
Tsun oe mowar sivi ngar, slä ke tsun fyawivìntxu.
I can advise you, but I can't guide you.
’On sì Salewfya—Shapes and Directions (naviteri.org, 2013-09-30) View all from source
Tsun fko ayonti wopxä nivìn fte yafkeykit sresive'a.
One can look at the shapes of clouds in order to predict the weather.
Fmawn a Fkol Kìlmulat!—This Just In! (naviteri.org, 2013-08-01) View all from source
Fmawn akosman, ma smuk! (Tìng nari nekll.)
Fìsäomum txankrr lolu oer; set tsun oe tsawteri pivängkxo ayngahu. Kintrram fayfamrelsiyuhu oe ultxa soleiyi. Roleiun futa lu fo kanu leso'ha nìwotx ulte Uniltìrantokxìri lì'fyayä leNa'vi wawet fol tslam. Am'aluke haya pxerel arusikx wayou! Tìkangkem sngivä'i ko! (Nìsìlpey ye'rìn.)
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Käteng oe hu eylan Perlin a mrrtrr lu tsyeym a ke tsun tswiva' kawkrr.
The (5-day) week I spent with my friends in Berlin is a treasure that I'll never forget.
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Txo zivup tompa, (tsakrr) ke tsun oe ki.
If it's raining, (then) I can't go.
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun zivup tompa, zel ke tsivun oe ki.
If it were raining, (then) I couldn't go.
Sìn Asok, Sìn Zusawkrrä—Recent and Upcoming Activities (naviteri.org, 2013-04-26) View all from source
Sìlpey oe, nga tsìyevun ne Wasyìngton kivä. Slä fìfya tsafya, ngari tireal tsatsenget tayok.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Fko tsun fngivä' peseng?
Where can one relieve oneself?
(Where is the bathroom?)
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Tsenga 'awstengyäpem fìmekemyo lu mektseng a tsun fpxikìm 'ang tsawìlä.
Where these two walls come together there's a gap through which insects can get in.
Whoever, Whatever, Whenever . . . (naviteri.org, 2013-03-31) View all from source
'U aketsran tsun tivam.
Anything at all will be fine.
Tsan’erul, Fe’erul—Getting Better, Getting Worse (naviteri.org, 2013-03-04) View all from source
Ke tsun oe tslivam teyngta tìrusol pe lumpe fe'ul krra oe tìng mikyun.
I can't understand why her singing gets worse when I listen.
Proverbial expression or phrase
Vospxì Ayol, Postì Apup—Short Post for a Short Month (naviteri.org, 2013-02-28) View all from source
Txìm a'aw ke tsun hiveyn tal mefa'liyä.
One butt can't sit on the backs of two direhorses.
(You can't take both positions or sit on the fence; you need to decide.)
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Ke tsun oe 'awkxit tsyivìl. Ke lu tsaru kea .
I can't scale this cliff. It doesn't have any footholds.
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Kxam. Plltxe nìksran, slä tsun fko pe ay'ut tslivam.
It's intermediate. His speech is mediocre, but you can understand him.'
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Kxayl. Ke tsun oe spivaw. Slolu po tsultu lì'fyayä awnge.
It's excellent. I can't believe it. He's become a master of our language.
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Sìn a ke tsun kawtu spivaw, win frato.
He runs at an incredible level, faster than anyone else.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
New oe rivun asim fnunga'a tsengit a tsaro tsun syivor tsivurokx fte späpiveng.
I want to find a quiet place nearby where I can chill out and rest to get my head back on straight.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Tsìlpeyluke ke tsun kawtu rivey.
No one can live without hope.
Proverbial expression or phrase
Snewsyea Ftxozä Hälowinä—A Spooky Halloween (naviteri.org, 2012-10-31) View all from source
Ke tsun fko tspivang torukit fa fwa pewnti snew.
You can't kill a great leonopteryx by constricting its throat.
(Proverbial expression for a method that will not work.)
Snewsyea Ftxozä Hälowinä—A Spooky Halloween (naviteri.org, 2012-10-31) View all from source
Srake fpìl ayngal futa awnga tsun hu Sawtute a tsamit 'ivawnìm fa fwa pängkxo fohu 'aw, ma smuk? Pewn torukä!
Do you think we can avoid a war with the Sky People solely by talking with them, my brothers? That won't work!
Txon Eywa’evengä: Text and Translation (naviteri.org, 2012-10-30) View all from source
Srake tsolun fra'ut tslivam kxeyeyluke?
Audio and Video Learning Materials for Na’vi 101! (naviteri.org, 2012-10-06) View all from source
Srane, txon tsun nga niväk swoat 'it, slä rou!
Yes, you can have a little alcohol tonight, but don't get drunk!
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Muntxaturi Sorewnti ke tsun oe mivll'an. Ran pe oeru ke ha'.
I can't accept Sorewn as my spouse. Her personality doesn't suit me.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Nìran lu Loak mi 'eveng slä tsun tivaron nìtengfya na fyeyntu.
Loak is still really just a boy but he can hunt the same as an adult.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Oer lu txana yewla a ke tsun nga oehu kiteng mesrray.
I'm very disappointed you can't hang out with me the day after tomorrow.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Palulukanìri lu pxesyon a zene fko ziverok tut:
Tsun kxam na'rìng rivikx fnu wotx.
Lu tsawl txur.
New fkot yivom.
Three things about the thanator must always be kept in mind:
It can move silently through the forest.
It's big and strong.
It wants to eat you.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Ya tsun fko tsive'a loranit renuä kilva slä klltesìn pan.
From the air you can see the grace of the river's form but from the ground it's hidden.
Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise (naviteri.org, 2012-07-29) View all from source
Txampxìri suteyä, ke tsun fko nivume fte nìlì'fya amip pivlltxe nìltsan fa fwa tìng mikyun horenur nì'aw. Zene tsalì'fyati sivar. Tafral holawl ayoel ayngafpi 'a'awa tìpängkxotsyìpit a tsun fko sivar sìrey letrrtrr. Ulte ke stìyawm ayngal fìtrr kea horenit aep'ang. Sìlpey ayoe, fìnumultxa 'o' lìyevu ayngaru ulte eltur tìtxen sivi.
For the majority of people, it's not possible to learn to speak a new language well simply by listening to rules. You have to use the language. Accordingly, we've prepared several small dialogs for you that you can use in daily life. And you won't hear any complicated rules today. We hope you'll find this class fun and interesting.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Kea tsamsiyu lesnonrra ke tsun Na'vit iveyk.
No warrior full of self-pride can lead the People.
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Fìraspu' 'ekxin lu hawng. Ke tsun oe yivemstokx.
These leggings are too tight. I can't wear them.
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Tsun nga oet mivong.
You can rely on me.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Fnivu! Säftxu'uri ke tsun oe stivawm.
Hush! I can't hear the speech.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
tswayon a'awve tsaheylur hasey si; ke tsun nga pivey.
First flight seals the bond; you cannot wait.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Tsautralìri tangek lu sloa txan; 'evi ke tsun tsyivìl.
The trunk of that tree is very wide; the kid cannot climb it.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Tukeru poltxe Akwey nam'ake, omum futa ke tsun poe stivo.
Akwey spoke to Tuke confidently, knowing that she couldn't refuse.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Oe alu Tsahìk ke tsun ftxele tsngivawvìk; oe alu sa'nok tsun.
As Tsahik, I cannot weep over this matter; as a mother, I can.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Sko Sahìk ke tsun oe ftxele tsngivawvìk; sko sa'nok tsun.
As Tsahik, I cannot weep over this matter; as a mother, I can.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
tsnganit ke tsun oe yivom. Koaktanä aysre' ngu fwem.
I can't eat this meat. An old man's teeth are dull.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Ke tsun awnga pivey nulkrrtxew lok.
We can't wait any longertime is almost up.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Kxamtrr lam fwa san a saw 'olìp wotx slä tsakrr ke tsun fko sat tsive'a 'aw.
At mid-day it seems that the stars in the sky have all vanished but they just can't be seen then.
Trr Asawnung Lefpom! Happy Leap Day! (naviteri.org, 2012-02-29) View all from source
Luke leioae olo ke tsun kea eyktan fli.
Without the respect of the clan, no leader can succeed.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Po ätxäle soli hona txan, ke tsun oe stivo.
She asked so sweetly that I couldn't refuse.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Srake tsun oe zasrivìn nge tsngalit?
Can I borrow your cup?
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Tsun awnga kelku sivi 'eng Sawtutehu atxkxe awnge.
We can share our land with the Skypeople.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
'efu oe, nge fìsäkanom lu lehrrap ulte tsun ngati sraw seykivi.
In my opinion, this acquisition of yours is dangerous and can hurt you.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
slär tsun fko stivawm ngamit apxay.
You can hear a lot of echoes in this cave.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
tseori ke tsun kawtu pihem yo'ne; tsranten hemä fmi 'aw.
In this art it's impossible to arrive at perfection; the only thing that matters is the attempt to arrive there.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
wayri noa renut ngampamä ke tsängun oe tslivam.
I'm afraid I can't understand the intricate rhyme scheme of this poem.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Ke tsun tute a'aw tsatskxeti aku'up kxiveltek nì'awtu.
One person alone can't lift that heavy rock.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Srake tsun nga rivun fìtìfkeytok a 'iput?
Can you find the humor in this situation?
’A’awa aylì’u amip nì’aw — A few new words only (naviteri.org, 2011-11-30) View all from source
Tsun Txilte pamrelit ivinan; tafral pukot anutx munge fratseng.
Txilte knows how to read; therefore she brings a thick book wherever she goes.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Tsun oe ngahu tsatsengene ki, slä nulnew futa sivop oeng txiluke.
I can go there with you, but I prefer to travel leisurely.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Poltxe po san oe ke tsängun 'ivawnìm futa kutuhu oe ultxa si.
He said that sadly, he can't avoid meeting with his enemies.
Txantsana Ultxa mì Siätll! Great Meeting in Seattle! (naviteri.org, 2011-07-24) View all from source
Po ke tsun pivllngay san oeru kxey.
He can't admit he's wrong.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Waweti ke tsun fko ralpiveng.
One can't explain (or: put into words) wawe.
’A’awa Lì’fyavi Amip—A Few New Expressions (naviteri.org, 2011-04-05) View all from source
Tsenu:
Srake yehakx?
Kamun:
(a) Stum.
(b) Ye. Tsun tivam.
(c) Nìtxan!
(d) Nìhaawwwng.
Tsenu:
Did you get enough to eat?
Kamun:
(a) Almost. (What's for dessert?)
(b) Yes. That'll be enough.
(c) Very! I'm quite full.
(d) Oooh. I ate too much.
Yafkeykìri pängkxo frapo — Everyone talks about the weather (naviteri.org, 2011-04-01) View all from source
Sawtuteri ronsemfkeykit ke tsun kawtu tslivam.
No one can understand the state of mind of the Sky People.
“Receptive Ability” and Hesitation (naviteri.org, 2011-03-22) View all from source
Tsun fko yivom fìioangit.
One can eat this animal.
Word Order and Case Marking with Modals (naviteri.org, 2011-03-19) View all from source
Po tsun tsive'a ngati.
He can see you.
New Vocabulary II—Part 1 (naviteri.org, 2011-02-28) View all from source
Tsun fko tsatsengene ki slele fu fa fwa ikranit makto 'aw.
You can only get there by swimming or riding an ikran.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Tsat ke tsun oe ronsrelngivop.
I can't imagine that.
Stop! (forum.learnnavi.org, 2011-02-02) View all from source
Txo ke tsiyevun oe ftang sivi for . . .
If I should not succeed in stopping them . . .
Stop! (forum.learnnavi.org, 2011-02-02) View all from source
Ulte kawtu ke tsun ayoer ftang sivi.
And no one can stop us.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Eltu si. Hem le'en tsun lehrrap livu.
Watch out. Speculative moves can be dangerous.
for (duration), Jesus loan-word & «fmal» (forum.learnnavi.org, 2010-12-01) View all from source
Luke pay, ke tsun ayoe reyti fmival.
Without water we cannot sustain life.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #6: tuté, alo; slu; kan (forum.learnnavi.org, 2010-10-11) View all from source
Po kayan ngivop mipa pxesìrolit txo por tsun srung sivi pe meylan.
He will be of a mind to create 3 new songs if his two friends can help him out.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #4: sìltsan; ke; nang (forum.learnnavi.org, 2010-10-09) View all from source
Ke fratawtute ke tsun kivame.
Not every human can See.
Fula - short form of «fì'ul a» and «tsal oeti sleyku nitram» (forum.learnnavi.org, 2010-09-30) View all from source
Fula tsayun oeng pivängkxo ye'rìn ulte ngari oel mokrit stayawm, oeti nitram sleyku txan.
Getting to Know You, Part 3 (naviteri.org, 2010-09-29) View all from source
Sìlpey oe, zaya'u trro a tsun awnga wotx pivlltxe san fnan oel ngay lì'fyat leNa'vi sìk!
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Tsun nga law sivi 'it srak?
Could you make that a bit clearer?
(Could you explain that further?)
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
txoa, ke new oel futa fìtìpängkxot aynge hivultstxem, slä tsun miväkxu krr 'aw srak?
Excuse me. I don't want to derail your chat, but can I interrupt for just a moment?
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Kaltxì. txoa. Tsun miväkxu krr srak? Oe lu Va'ru a ftu txayo zola'u. Ayngari tut?
Hi! Excuse me. May I interrupt a moment? I'm Va'ru from the plains. How about you?
(This can be accompanied with the “I See you” hand gesture in the appropriate context and atmosphere. The gesture increases the level of formality.)
Fmawno (forum.learnnavi.org, 2010-08-24) View all from source
'Uo a tsun fko niväk. Fkol yom syuvet, näk naerit.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Furia tsolun oe ngahu pivängkxo, oeru prrte' lu ngay.
It was really a pleasure to be able to speak with you.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Fwa ['u a] tsolun oe ngahu pivängkxo oeru prrte' lu ngay.
The fact that I was able to speak with you is really pleasurable to me.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Txoa livu, yawne lu oer Sorewn . . . alu . . . ke tsun oeng muntxa slivu
Sorry, but I love Sorewn . . . in other words, you and I cannot marry.
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
taronyutsyìp ke tsun ke'ut stivä'.
This (worthless) little hunter can't catch anything.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Fayupxare layu aysngä'iyufpi, fte lì'fyari awnge fo tsìyevun ftue nìltsan nivume.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Fayupxare oe payängkxo teri horen lì'fyayä leNa'vi fpi sute a tsun srekrr tsat sivar. Aynge pawmìri kop fmayi tsenge tivìng 'eyngit. Nìawnomum tolel oel ta ayhapxìtu lì'fyaolo'ä pxaya pawmit atxantsan a vay set ke 'oleyng. Sìlpey oe tsnì tsìyevun 'i'a tsakem sivi fìpìlokfa.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Lu law 'uo alahe, ma eylan. Krro krro fìtsenge oe tìkxey sayi. (Ke plltxe san sasyi sìk!) Txo tsive'a ayngal keyeyt, rutxe oeru piveng fte tsivun oe sa'ut leykivatem.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Tse . . . Nìawnomum, fwa oel fìtìkangkemvit sngeyki'i krrnolekx txan, slä 'i'a tsun oe pivlltxe san Zola'u prrte' ne lok Na'viteri sìk! Tìmweypeyri aynge seiyi irayo ngay. Sìlpey oe, awnge lì'fyaolo'ìri fìpìlok lìyevu pxan, ulte frapoftxey sngä'iyu ftxey tsultutsìyevun tsenge rivun 'uot lesar.
Mipa 'Upxare leMokri Frapofpi ta K. Pawl mì Srr 'Rrtayä (forum.learnnavi.org, 2010-04-22) View all from source
Ngaytxoa, nìawnomum ke lolu oer nìkeftxo soka srr ayskxom letam fte lì'fyari awnge kangkem sivi. Slä lu oeru fmawno asìltsan: ye'rìn yi'a nume a tsari kllfro' oe; mawkrr layeiu oer krr 'ul fte ngivop ay'ut tsayfnesänumvit a tsun frapor srung sivi fte nivume ziverok swey.
My apologies: As you know, in recent days I have not had sufficient opportunity to work on our language. But I have some good news. My teaching responsibilities will soon end; after that I will have more time to create words and the kinds of lessons that can help everyone best learn and remember.
Translation provided by separate source (e.g. AD, Horen, forum poster, comment)
About Subordination (forum.learnnavi.org, 2010-03-24) View all from source
Utral a nantang ke namew fpive' ikranur a saw upxaret a tsìyun wivìntxu futa pol tsatsengit terok fa nguway.
The nantang, which is in the tree, did not want to send to the ikran in the sky messages which would show that he was there by howling.
Verb for "write" and transive "peng" (forum.learnnavi.org, 2010-03-12) View all from source
Srake tsun oe fayupxaret tslivam ftue? Tse . . . zene pivlltxe san pxìm tsafya lu sìk.
Can I understand these messages easily? Well... I must say "Often that way"
Contribution from the li'fyaolo'
« Prrwll » = "moss" & the comparative « to » construct (forum.learnnavi.org, 2010-02-23) View all from source
Oeru ke tsun livam ke'u lor to Eywa'evengä na'rìng a lew säpoli fa prrwll, kxawm mungwrr fìkifkey a lew säpìyi fa fpom lì'fya leNa'vi.
Nothing could be (seem/appear) more beautiful to me than a Pandoran forest that has covered in moss, except perhaps this world soon covering itself in peaceful well-being and the Na'vi language.
A response from Paul Frommer! (forum.learnnavi.org, 2010-01-20) View all from source
Sìlpey oe, layu oeru ye'rìn sìltsan a fmawn a tsun oe ayngaru tivìng.
I hope I will soon have good news to give you.
Times Online Interview (wiki.learnnavi.org, 2009-12-12) View all from source
Tsun oe ngahu Na'vi pivängkxo a 'u oeru prrte' lu.
It's a pleasure to be able to chat with you in Na'vi.