Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Fo kelku si sray apxa.
They live in a large village.
(Semantically, kelku si is used for anyone living somewhere–most often people. Parwun most often refers to the natural environment of birds, animals, and plants.)
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Ke lolu kea wesek säftxu'u aräptum pe.
There was no subtlety in his coarse speech.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
helku oe pxeswa kelku si 'awsiteng.
Three generations live together in my home.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Oeru txoa livu! Oel ngati ke lotek vawm.
Forgive me! I didn't recognize you in the darkness.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Palulukanä tirea kelku si po.
Follow-up to Txep sì Txeva (naviteri.org, 2026-01-31) View all from source
Ha nume fte kivame! pare hu 'uo a ngato lu nawm'uo a nawm frato rey.
Then learn to See! Connect to something greater than yougreater than anything you've ever known.
Kaltxì nìmun! Hello again! (naviteri.org, 2025-11-19) View all from source
Eyktan asìltsan, ken ayskxe te'lan, zene kiven frakrr.
A good leader, despite the stones in his heart, must always behave confidently.
Kaltxì nìmun! Hello again! (naviteri.org, 2025-11-19) View all from source
Tsanivi atxawnula fe' hufwe palolate.
That poorly constructed hammock fell apart in the wind.
Avatar: The Gap Year--Tipping Point #1 (www.darkhorse.com, 2025-10-22) View all from source
Foti Toruk Maktol tayakuk te'lan!
Toruk Makto will strike them in the heart!
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Krra tse'a oel fkeytokit txanlokxe oey, nal txan te'lan.
When I see the condition of my country, I suffer greatly in my heart.
Vospìkin Lefpom! Happy July! (naviteri.org, 2025-06-30) View all from source
ngu zama spxintu sray oe.
I'm sorry to say there are sixty-four sick people in my village.
Mevosìnga lì’u amip Twenty new words (naviteri.org, 2025-03-30) View all from source
kxäl lu peu? Lu tskxepay a te'lan kxitx a eltu.
What is apathy? It's ice in the heart and a death in the brain.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Ayfo kempe si na'rìng?
What do they do in the forest?
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Lu fìkilvan spono alor.
There's a beautiful island in this river.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Lu tampay payoang apxay.
There are many fish in the sea.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oeyä 'Eylan alu Sofia kelku si Nu Yorkì.
My friend Sofia lives in New York.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Sko frrtu a helku nge, oe 'efu nitram frakrr.
I always feel happy as a guest in your home.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tsa'u lu tsole'a oel a utral a tsawl frato sìrey.
That's the tallest tree I've ever seen in my life.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tsatxanlokxe, aysutan aysu ke ftia 'awsiteng.
In that country, men and women do not study together.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
puk a aysäfpìl lu tìwätenga' txan.
The ideas in this book are very controversial.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Nge aysäfpìl tse'änga oel keve'ot 'aw.
In your thinking, I see only chaos.
Krrteri About Time (naviteri.org, 2024-05-31) View all from source
Ro salik a säftxu'u atì'iluke pe, oe holum.
At that point in his endless speech, I left.
Mipa zìsìt, aylì’u amip New year, new words (naviteri.org, 2023-12-31) View all from source
Rìk aukxo hufwetsyìp kafi sarmi.
The dry leaf was sailing in the breeze.
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
Ranu kilvan fyarmufye na tsawla payoang apìsaw.
Ranu was splashing in the river like a big clumsy fish.
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
Tuteol asipit ayremä txolula na'rìng.
Someone built a tower of bones in the forest.
Proverbial expression or phrase
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
na txim a txìm
like a thorn in the butt
(that is, something extremely annoying)
Reef dialect
Reef Na’vi part 2: Morphology, Syntax, Lexicon . . . and more (naviteri.org, 2023-05-05) View all from source
Fìtutan a ìr ftu na'rìng.
This man in the reflection is from the forest.
Neytiriyä Waytelem Neytiri’s Songcord (naviteri.org, 2022-12-30) View all from source
Lie si oe Neteyamur,
Nawma Sa'nokur mìfa oe.
Atanti ngal molunge,
Mipa reyti, mipa 'itanti.
Lawnol a te'lan.
Lawnol a te'lan.
I experience Neteyam,
And Great Mother, within me.
You brought light,
New life, a new son.
Joy within my heart.
Joy within my heart.
Neytiriyä Waytelem Neytiri’s Songcord (naviteri.org, 2022-12-30) View all from source
Zola'u prrte', ma Kiri.
Ngati oel munge soaiane.
Lie si oe atanur,
hem parul, 'ongokx ahuta.
Lawnol a te'lan.
Lawnol a te'lan.
Welcome, Kiri.
I bring you to the family.
I experience the light,
A miracle arrives, an unexpected birth.
Joy within my heart.
Joy within my heart.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Oeri tengkrr terul na'rìng, tsunit askien sraw seykoli.
While I was running in the forest, I hurt my right heel.
Solalew mawl zìsìtä! Half the year is over! (naviteri.org, 2022-06-30) View all from source
Man po pongu law.
He clearly belongs in this group.
Solalew mawl zìsìtä! Half the year is over! (naviteri.org, 2022-06-30) View all from source
Rolun oel olo'ti a 'efu fta oe man tsatseng.
I've found a community where I feel I belong.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Lala tsarel arusikx, yemstokx tsantul hawre'ti ateyr, kawngtul pumit alayon.
In that old movie, the good guy wears a white hat, the bad guy a black one.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Ngahu mllte oe zam zam.
I agree with you one hundred percent.
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Poeri säfmong lora tsafkxileyä lolu na ayskxe te'lan.
For her, the theft of that beautiful necklace was like stones in her heart.
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
A: Srake ngal stolawm futa Tsenu Ralur mowan lu txan?
B: Zawr na'rìng, ma tsmuk! Tsat omum oel kintrro.
A: Have you heard that Ralu has the hots for Tsenu?
B: Old news, brother! I've known it for a week.
Proverbial expression or phrase
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
yerik (a) yrrap
Hexapede in a storm
(a metaphor or simile representing extreme panic, anxiety or timidity.)
Proverbial expression or phrase
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
zawr (a) na'rìng
an animal cry in the forest
(Old news)
Mipa aylì’u, mipa sìoeyktìng New words, new explanations (naviteri.org, 2021-04-30) View all from source
Fwa fpìl fya'o avenga' fìtìzin lu keltsun.
It's impossible to think clearly (i.e., in an organized manner) in this muddled situation.
Sno with topical (forum.learnnavi.org, 2020-11-27) View all from source
Tawtuteri snohu perängkxo tengkrr terìran na'rìng.
The human was talking to himself while walking in the forest.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Lu 'onglawn 'efu akosman frato hifkey.
'Onglawn is the most wonderful feeling in the world.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Neytiril Tsyeykur oeyktolìng teyngta fyape zene voìk sivi tsatìfkeytok.
Neytiri explained to Jake how to behave in that situation.
Vospxìvol Lefpom! Happy August! (naviteri.org, 2020-07-31) View all from source
Fraw la'ang.
Everything is screwed up.
Vospxìvol Lefpom! Happy August! (naviteri.org, 2020-07-31) View all from source
Sran, sran, oeri tìk tsatsenget a tal! Fkxake ftxan kuma terkup!
Yeah, yeah, scratch that place on my back! It itches like crazy!
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Fìpostì lolu pum avawm, slä zene oe pivlltxe san Amerika a tìfkeytokìri set sngum si oe nìnän nì'it. Pelun? Kxawm livu oer tìkxey, slä fìalo lam fwa 'uo lolatem. ftawnemkrr, sìleymkem a tìkemwiä maw kintrr a'aw tolerkup; set ke tererkup ki 'erul. Ulte lam fwa txampxìl suteyä ayoeyäftxey lu for ta'leng avawm, ftxey ta'leng ateyrtslam nì'i'a fìtìngayt: Sìrey Alayon Tsranten. Tsafya sìlpey oe.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Kintrram ayoe a tok Amerikat tarmìng nari tengkrr 'awa horenleykekyul tutanit a'aw tsperanglunluke nìwotx, nìk'ong, nìzevakx. Tsatutanur a fkol tspolang lolu ta'leng akllvawm; tspangyur lu pum ateyr. Kawnga hem anafì'u lolängen alo apxay okvur ayoeyä, slä pum alu fì'u lolen eo menari. Fpxamoa fìkemìl afpxamo ayoeti tsngeykolawvìk, tsakrr leykoleymkem. Fratrr 'erul a faysäleymkem ayll muiä lu nìwotx.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Srake tsayun fko fìtìfkeytokit a Amerika zeykivo? Oe ke omum. Slä law lu 'u a'aw nìwotx: Kam puzama zìsìt wum fìatxkxe, fkol yolem nemfa kllte utralit akawng ulte tsat peykolaw. Tsautral tsawl slolu. Tolìng ayoer mautit asyä'ä. Ulte yerom ayoel tsamautit fìtrr.
Numbers and OW! (forum.learnnavi.org, 2020-05-30) View all from source
A. Polpxaya taronyu kelku si tsatsray?
B. Pum amevol.
(Now pum is an all-purpose pronominalizer that can be used for inanimates, animates, and even people--any repeated noun. So this is perfectly possible. However, it's more elegant to use a more specialized term when possible, one that represents the class of the object(s) under discussion. In the case of taronyu, the class is simply tute.)
Numbers and OW! (forum.learnnavi.org, 2020-05-30) View all from source
A. Polpxaya taronyu kelku si tsatsray?
B. Tute amevol.
Contribution from the li'fyaolo'
Keltrrtrra Tì’eylan An Unusual Friendship (naviteri.org, 2020-04-06) View all from source
'i'a rolun pol syaksyu linit a tal lolu poru txukxa skxir a ftu 'etnaw askien ne mepun aftär. Lam fwa skxir za'u ta frìp nantangä. Tsari reypay wrrzera'u.
Finally he came upon a Prolemuris youngling that had a deep wound on its back from its right shoulder to its two left arms. It seemed the wound came from a bite of a viperwolf. Blood was coming out of it.
Contribution from the li'fyaolo'
Keltrrtrra Tì’eylan An Unusual Friendship (naviteri.org, 2020-04-06) View all from source
Txono krra tutan a'ewan alu Ìstaw tarmìng nari pxawparo txanlokxe, tsìk stolawm pol hawmpamti astxong a na'rìng. Olomum pol futa kea snanantang ke sim. Slä nìfkeytongay smon poru frazawr na'rìngä; tafral olomum futa zawr syaksyukta za'u. Pole'un pol futa nari si keynven ne pa tsim.
One night, while a young man named Ìstaw had the watch at the border of his country, he suddenly heard a strange unexpected noise in the forest. He knew that there was no viperwolf pack nearby. But as a matter of fact he was familiar with every animal cry of the forest; therefore he knew that this cry had come from a Prolemuris. He decided to carefully step to the source of the sound.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Tsakrrvay, ma smuk, rutxe livek aysänumet horenit amip. 'Ì'awn ro helku pxìm txantxewvay. Yur mesyokxit alo apxay krrka trr. Ftu sute alahe fmi neto rivikx nì'it. Ulte txo smivon ngar ayhoaktu, ftxey soaia ftxey sko eylan, foti palang fte tsivun ivomum teyngta ftxey lu foru fpom fuke.
In the meantime, brothers and sisters, please follow the new guidelines and rules. Stay home as often as possible. Wash your hands many (times a day). Keep back a bit from other people. And if you know older folks, whether in your family or as friends, contact them to find out if they're well.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
A. Epxang lu 'upe?
B. loho.
A: What's in the stone jar?
B: It's a surprise.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Snayerik yeromzeswa tayo.
A herd of hexapedes are grazing in the field.
Fmawnti stolawm srak? Have you heard the news? (naviteri.org, 2018-08-31) View all from source
Polpxaya oaret tse'a ngal saw pxiset?
How many moons do you see in the sky right now?
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Ke tsun ioang rivun syuvet hllte aleyr.
Animals can't find food in the frozen ground.'
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Keng krra numvi eltur tìtxen ke si, nga sweylu txo ke kxivange numtseng.
Even when the lesson isn't interesting, you shouldn't yawn in school.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
sìkrr atxawew slu ayora leyr.
In the very cold season, the lakes freeze.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Karyu asìltsan zene tsivun aynumeyut hivipx numtsengvi.
A good teacher has to be able to control (his/her )students in the classroom.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
'Eveng 'opinsarmung fuk.
The child was coloring in a book.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Txep a'i teptseng parmalon.
A little fire was burning in the fireplace.
Zìsìt Amip Lefpom, ma eylan! Happy New Year, friends! (naviteri.org, 2017-12-31) View all from source
sangek a vllit ngolop eykyul tarponguä.
The sign on the tree trunk was made by the leader of the hunting party.
Way Tiretuä—The Shaman’s Song (naviteri.org, 2017-07-01) View all from source
Ma Na'rìng alor,
Na'rìng lu tsngawpay.
Atokirina'.
Awnga leym, lereym san
Ma Eywa (3X.)
O beautiful forest,
There are tears in the forest.
Woodsprite(s).
We cry out, calling,
O Eywa!” (3X)
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Slä tsranten frato, tsatutan layängu ye'rìn eyktan a txantur frato 'Rrta, ulte pori aysamsä'o atìtxurnga' frato hifkey layu syokx. Kempe po sayi? Ke omum, slä lu oer sngumtsim a pol Amerikat skiyeva'a, ulte kxawm kifkeyti nìwotx nìteng.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Tengkrr sìt leratem, sìlpey oe tsnì sìtìl amip awngaru wotx zamiyevunge txana fpomit fpomtokxit, ulte tsnì mipa sìt sìltsan lìyevu to pum a 'ìlmi'a. Slä oe zenänge pivlltxe san zusawkrrìri txopu si oe txan. Oeri lu ayskxe te'lan.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Tìfkeytok a tanlokxe oeyä alu Amerika längu txewm lehrrap. Fkol ftxolängey na eyktan tutanti a tìeyktanìri ke lu pxan kaw'it. Kifkeyri fìtutanìl ayaymak ke tslam stum ke'ut, ulte ke new nivume nì'ul. Po yawne lu snor nì'aw; fpom txanlokxeyä ke tsranten. Plltxe po nìtengfya na 'eveng a'ewan, ke na fyeyntu. Pori lu snolup räptum, ulte mawl aylì'uä ke lu ngay. Ran peyä lu kawng. Frapor a ke sunu por zoplo si. Fratseng a tsane po , 'ul tìve'kì.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Zun Eywa'evengit oel tivok, zel leym san Srung si ayoeru, ma Eywa sìk! Slä 'Rrta ke lu Eyweveng. Ha kempe tsun sivi set? Nìrangal lirvu oer tì'eyng. Zerok awngal nìwotx krrit a poltxe Tseyk san Eo ayoeng lu txana tìkawng sìk. Tì'efu oeyä, fìtìfkeytok a eo ayoeng set lu steng. Na'vi kempe soli? Wolem. Zene awnga wivem nìtengzene fya'ot rivun. Ulte sìkawng a fìtìwusemìri, zene awnga nìwotx fìtsap släpivan.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Stiwi si, ma 'eveng! Uvan si sengo alahe.
Don't be naughty, child! Play somewhere else.
New vocabulary from Toruk - The First Flight (forum.learnnavi.org, 2016-01-15) View all from source
Fwa tseng 'awn lu lehrrap.
It is dangerous to stay here.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Lukan (alu tsmukantsyìp) Palu (alu tsmuketsyìp) mi lu prrnen, ulte leiu lor hona nìtxan. Slä längu kop nim, stum loreyu 'awnampi. Polähem ne kelku moeyä txonam, ulte kezemplltxe fìtsenge amip mesutan amip nìteng lu meforu stxong nìtxan nì'aw. Fìtrr tampxì krrä wäperan. Sìlpey moe tsnì slìyevu ye'rìn tstew fìtxan kuma tsun wrrziva'u uvan sivi moehu. Fwa 'efu mawey nitram pawngip amip krrnekx, ha moe zene maweypivey.
Lukan, the little brother, and Palu, the little sister, are still babies, and I'm happy to say they're very beautiful and cute. But unfortunately they're also shy, almost like a touched helicoradian. They arrived at our house last night, and needless to say the new place and likewise the two new men are very strange to them. For most of the time today they were hiding. We hope they'll soon become brave enough to come out and play with us. Feeling calm and happy in a new environment takes time, so we have to be patient.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Sko frrtu, frakrr helku nge lu oeru hoan txan, ma tsmuk.
I always feel very comfortable as a guest in your home, brother.
Cirque du Soleil’s “Toruk: The First Flight”–Teaser video online! (naviteri.org, 2015-05-02) View all from source
Sìlpey oe tsnì 'ia rel arusikx saw a lì'fya leNa'vi zivawprrte' ayngane!
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Entu lu tuvoma taronyu. Kawtut na po ke tsole'a oel rey.
Entu is an incredible hunter. I've never seen anyone like him before.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Peioang tsun tampay kop reym rivey?
What animal can live both in the sea and on the land?
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
kelu eyktanä asìltsan ngu olo' awnge ngäzìk.
Unfortunately, the lack of good leadership in our clan is a problem.
Proverbial expression or phrase
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
(Na) kenten kumpay
(like) a fan lizard in gel
(The sense is one of being in an environment where you're prevented from acting naturally or doing what you want to do.)
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Holpxay san a saw lu ketsuktiam; keng ke tsun fko tsive'a sat wotx.
The number of stars in the sky is infinite; it's not even possible to see them all.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Narmew oe foru na'rìngä lorit wivìntxu, slä ke tsängun fo tslivam. 'Efu oe na kenten kumpay.
I wanted to show them the beauty of the forest, but sadly, they weren't able to understand. I felt completely stymied.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Txo fko tivul na'rìng hawmpam, stawm ayioang.
If you run noisily in the forest, the animals will hear.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Fìmestxeli alor kur set ta kxemyo a helku moeyä.
These two beautiful gifts are now hanging on a wall in our home.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Tengfya omum aynga, krrka tsawlultxa Uniltìrantokxolo'ä a LosÄntsyelesì vospxìam, kaymo zola'u frayultxatu ne kelku moeyä fte yivom wutsot, ftivia nì'it lì'fyati leNa'vi, ulte kiväteng nì'o'. Tsyanìri oeri loleiu tsakaym tsyeym angay.
As you know, during the Avatar Community Meet-up in Los Angeles last month, all the participants came to our house one evening to have dinner, study a little Na'vi, hang out together, and have fun. For John and me, that evening was a real treasure.
Concerning time words and fìmeu (forum.learnnavi.org, 2014-08-07) View all from source
(Mì) kaym oe slele trrtrr
Tsawlultxamaw a Aylì’u—Post-meetup Words (naviteri.org, 2014-07-31) View all from source
Mawfwa zup tompa, lu ngoa atxan fìhapxì na'rìngä.
After rain, there's a lot of mud in this part of the forest.
’On sì Salewfya—Shapes and Directions (naviteri.org, 2013-09-30) View all from source
Woleyn Ìstawl yeyfyat hllte fte oeyktivìng fraporu hawlteri sne.
Ìstaw drew a line on the ground to explain his plan to everyone.
Taronway—The Hunt Song (naviteri.org, 2013-08-31) View all from source
Ke ngu postì ke'u a lu mip.
I'm afraid there's nothing new in this post.
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Käteng oe hu eylan Perlin a mrrtrr lu tsyeym a ke tsun tswiva' kawkrr.
The (5-day) week I spent with my friends in Berlin is a treasure that I'll never forget.
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Rolun ayoel tsrul 'ia pxeloit ateyr.
We found three little white eggs in the nest.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Fìfneyayol tsrulit txula songropx utralä fte aylinit hivawnu sarnioang. Fìtìkanìri ropx ke ha'.
This kind of bird builds its nest in a tree cavity so as to protect its young from predators. For this purpose, a hole going right through the tree trunk isn't suitable.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Txurtel fo fta soli fteke ka tsyokx fwivi.
They tied a knot in the rope so it wouldn't slip through their hands.
Tsan’erul, Fe’erul—Getting Better, Getting Worse (naviteri.org, 2013-03-04) View all from source
Sìlpey oe, ayngari fra'u a sìrey vivar tsan'ivul frafya, ma eylan.
Proverbial expression or phrase
Vospxì Ayol, Postì Apup—Short Post for a Short Month (naviteri.org, 2013-02-28) View all from source
Txìm a'aw ke tsun hiveyn tal mefa'liyä.
One butt can't sit on the backs of two direhorses.
(You can't take both positions or sit on the fence; you need to decide.)
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Nge tsafkxilet tupel rengolop? 'efu oe lor lu txan.
Who designed that necklace of yours? I think it's very beautiful.
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Tengkrr hu palukantsyìp uvan seri zolìm oel sa'leng a 'uot a lu txa' ekxtxu.
While playing with my cat I felt something hard and rough on his skin.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
'Rrta a reyfya Sawtuteyä latsu fe'ran ngay.
The Skypeople's culture on earth must truly be flawed.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Tok oel lora tsamoti a na'rìng a krr, 'efu mawey nitram.
When I'm in that beautiful hollow in the forest, I feel calm and happy.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Ya tsun fko tsive'a loranit renuä kilva slä klltesìn pan.
From the air you can see the grace of the river's form but from the ground it's hidden.
Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise (naviteri.org, 2012-07-29) View all from source
Txampxìri suteyä, ke tsun fko nivume fte nìlì'fya amip pivlltxe nìltsan fa fwa tìng mikyun horenur nì'aw. Zene tsalì'fyati sivar. Tafral holawl ayoel ayngafpi 'a'awa tìpängkxotsyìpit a tsun fko sivar sìrey letrrtrr. Ulte ke stìyawm ayngal fìtrr kea horenit aep'ang. Sìlpey ayoe, fìnumultxa 'o' lìyevu ayngaru ulte eltur tìtxen sivi.
For the majority of people, it's not possible to learn to speak a new language well simply by listening to rules. You have to use the language. Accordingly, we've prepared several small dialogs for you that you can use in daily life. And you won't hear any complicated rules today. We hope you'll find this class fun and interesting.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Tsatxeptseng ngu ayutral akerusey 'aw.
Sadly, there are only dead trees where the fire has been.
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Siätll a numultxari lì'fyayä leNa'vi, sìlpey oe slìyevu nga numultxatu!
I hope you'll participate in the upcoming Na'vi class in Seattle!
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Tsatsawlultxari alu SETIkon a2ve, nolume oe nìtxan teri tìtsunslu tìreyä a hifkey alahe.
At the SETIcon II conference I learned a lot about the possibility of life on other worlds.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
'Rrta a tampay lu hoet.
The oceans on Earth are vast.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Ayskxe a sasna'o ku'up lu txan.
The rocks in that pile are very heavy.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Vola taronyu na'rìng ultxa soli.
Eight hunters met together in the forest.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Ayoel rolun mipa sponot hilvan.
We found a new island in the river.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Kxamtrr lam fwa san a saw 'olìp wotx slä tsakrr ke tsun fko sat tsive'a 'aw.
At mid-day it seems that the stars in the sky have all vanished but they just can't be seen then.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Tsun awnga kelku sivi 'eng Sawtutehu atxkxe awnge.
We can share our land with the Skypeople.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
'efu oe, nge fìsäkanom lu lehrrap ulte tsun ngati sraw seykivi.
In my opinion, this acquisition of yours is dangerous and can hurt you.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
slär tsun fko stivawm ngamit apxay.
You can hear a lot of echoes in this cave.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Maw tswayon ayol ayoe kllpo tayo a lu rofa kilvan.
After a short flight we landed in a field beside the river.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
New Rini Ralu muntxa slivu, slä 'efu oe, ngampam ke si.
Rini and Ralu want to marry, but I feel they're not compatible.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Srake tsun nga rivun fìtìfkeytok a 'iput?
Can you find the humor in this situation?
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
A: Kempe si sempul?
B: (Pol) pamrelit erinan.
A: Pefnepamrelit?
B: Inan pukot a teri aysam a 'Rrta.
A: What is father doing?
B: He's reading writing. (He's reading.)
A: What kind of writing? (What is he reading?)
B: He's reading a book about the wars on Earth.
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
omum oe, pol na'rìngit inan nìltsan.
As far as I know, he reads the forest well.
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
omum oe
to my knowledge
(as far as I know)
Attributive “a” and Truncated Style (naviteri.org, 2011-07-26) View all from source
Lolu txantsana ultxa Siätll
There was a great meeting in Seattle.
Attributive “a” and Truncated Style (naviteri.org, 2011-07-26) View all from source
Txantsana Ultxa a Siätll
Great meeting in Seattle
Attributive “a” and Truncated Style (naviteri.org, 2011-07-26) View all from source
Txantsana ultxa a Siätll (lu) soluneiu oer nìtxan.
I really enjoyed the great meeting in Seattle
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Fwampopä temrey tsatseng ngäzìk lu nìwotx.
It's very hard for a tapirus to survive there.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Maw fwa fkol Kelutralit skola'a, lemreya hapxìtul tsasoa txolula mipa kelkuti tayo.
After Hometree was destroyed, the surviving members of that family built a new home on the plains.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Oeri skxir a syokx sraw sengi.
The wound on my hand hurts.
New Vocabulary II—Part 1 (naviteri.org, 2011-02-28) View all from source
Lehrrap lu fwa evitsyìp slele hilvan luke fwa fyeyntu terìng nari.
It's dangerous for tiny ones to swim in the river without an adult watching.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Ke sterawm oel ke'ut na'rìng. 'En si oe, Sawtuteol tìlmok tsengit.
I don't hear anything in the forest. I guess some Skypeople were just here.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Pol sla'tsu ayioangit a tse'a fkol Eywa'eveng.
She describes animals seen on Pandora.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oe 'olongokx sray a txampayìri sim, slä set kelku si Helutral.
I was born in a town near the ocean, but I now live in Hometree.
Fmawno (forum.learnnavi.org, 2010-08-24) View all from source
Srane, 'ul alu frakrr leykatem 'ut ahay tsafyafwa livu tstxolì'u, livu lahea fne'u ke tsranten.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
okvur Sawtuteyä Eywa'eveng
the history of the Sky People on Pandora.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Fayupxare oe payängkxo teri horen lì'fyayä leNa'vi fpi sute a tsun srekrr tsat sivar. Aynge pawmìri kop fmayi tsenge tivìng 'eyngit. Nìawnomum tolel oel ta ayhapxìtu lì'fyaolo'ä pxaya pawmit atxantsan a vay set ke 'oleyng. Sìlpey oe tsnì tsìyevun 'i'a tsakem sivi fìpìlokfa.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Alo ahay oe zasya'u rewon.
Next time I'll come in the morning.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
na'rìng Tsyeykìl loreyuti 'olampi a tsaswaw WOU oer nìwotx!
That instant when Jake touched the Helicoradiam Spiral in the forest I was totally amazed.
Life, Death, and gerunds (forum.learnnavi.org, 2010-05-16) View all from source
Oel tsole'a palulukanit atsawl frato rey.
I saw the biggest thanator in (my) life.
(I saw the biggest thanator I had ever seen)
Mipa 'Upxare leMokri Frapofpi ta K. Pawl mì Srr 'Rrtayä (forum.learnnavi.org, 2010-04-22) View all from source
trr letsrantenTrr 'Rrtayänew oe pivlltxe ayngaru san kaltxì sìk ulte tivìng ayngar 'ut a 'efu oe lu lor frato lì'fya leNa'vi: meoauniaea. 'uä ral lu me'em tìrusey hifkey na Nawma Sa'nokä hapxì, 'uo a fpi rey'eng Eywa'eveng 'Rrta tsranten txan awngaru wotx.
On this important /day)—Earth DayI want to say hello to you and present to you the word that, in my opinion, is the most beautiful in the Na'vi language: meoauniaea. The meaning of this word is "harmony, living in the world as part of the Great Mother," something that matters a lot to all of us for the sake of The Balance of Life on both Pandora and Earth.
Mipa 'Upxare leMokri Frapofpi ta K. Pawl mì Srr 'Rrtayä (forum.learnnavi.org, 2010-04-22) View all from source
Ngaytxoa, nìawnomum ke lolu oer nìkeftxo soka srr ayskxom letam fte lì'fyari awnge kangkem sivi. Slä lu oeru fmawno asìltsan: ye'rìn yi'a nume a tsari kllfro' oe; mawkrr layeiu oer krr 'ul fte ngivop ay'ut tsayfnesänumvit a tsun frapor srung sivi fte nivume ziverok swey.
My apologies: As you know, in recent days I have not had sufficient opportunity to work on our language. But I have some good news. My teaching responsibilities will soon end; after that I will have more time to create words and the kinds of lessons that can help everyone best learn and remember.
Translation provided by separate source (e.g. AD, Horen, forum poster, comment)
About Subordination (forum.learnnavi.org, 2010-03-24) View all from source
Utral a nantang ke namew fpive' ikranur a saw upxaret a tsìyun wivìntxu futa pol tsatsengit terok fa nguway.
The nantang, which is in the tree, did not want to send to the ikran in the sky messages which would show that he was there by howling.
Good Morning America (wiki.learnnavi.org, 2010-02-26) View all from source
Lì'fyari leNa'vi 'Rrta, vay set 'almong a fra'u zera'u ta ngrrpongu.
Everything that blossomed regarding Na'vi until now on Earth has come from a grassroots movement.