Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Atxkxe ayoe tspu' nuä ayram.
Our land extends beyond the mountains.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Fo kelku si sray apxa.
They live in a large village.
(Semantically, kelku si is used for anyone living somewhere–most often people. Parwun most often refers to the natural environment of birds, animals, and plants.)
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Ke lolu kea wesek säftxu'u aräptum pe.
There was no subtlety in his coarse speech.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
helku oe pxeswa kelku si 'awsiteng.
Three generations live together in my home.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Oeru txoa livu! Oel ngati ke lotek vawm.
Forgive me! I didn't recognize you in the darkness.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Palulukanä tirea kelku si po.
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Po kelku si soaiahu.
He lives with his family.
(Semantically, kelku si is used for anyone living somewhere–most often people. Parwun most often refers to the natural environment of birds, animals, and plants.)
Tsìvola lì’u amip Thirty-two new words (naviteri.org, 2026-04-06) View all from source
Srake nivew nga huslivew oeti ftxone?
Would you like to accompany me to the celebration?
Way Tìlalimä The Windtrader Song (naviteri.org, 2026-02-03) View all from source
Aynge kosmana aysäplltxeviri a teri tsapostì oe, seiyi irayo txan!
Way Tìlalimä The Windtrader Song (naviteri.org, 2026-02-03) View all from source
Ke tsun kenten tswivayon sru kumpay.
A fan lizard can't fly through gel.
Way Tìlalimä The Windtrader Song (naviteri.org, 2026-02-03) View all from source
Txong hufwesru 'ulte, ulte 'efu nitram tawka.
The ship glides in the wind, and we feel happy across the sky.
Follow-up to Txep sì Txeva (naviteri.org, 2026-01-31) View all from source
Ha nume fte kivame! pare hu 'uo a ngato lu nawm'uo a nawm frato rey.
Then learn to See! Connect to something greater than yougreater than anything you've ever known.
Avatar: The Gap Year--Tipping Point #3 (www.darkhorse.com, 2026-01-07) View all from source
Ayngal txana kawngit zamolunge atxkxene ayoe!
You have brought a great evil to our land!
Avatar: The Gap Year--Tipping Point #3 (www.darkhorse.com, 2026-01-07) View all from source
Ayoe ke wasyem aynga.
We will not fight you.
Avatar: The Gap Year--Tipping Point #2 (www.darkhorse.com, 2025-12-03) View all from source
Ftu tseng sweylu txo hivum. Lehrrap.
We should leave. It's dangerous.
Kaltxì nìmun! Hello again! (naviteri.org, 2025-11-19) View all from source
Eyktan asìltsan, ken ayskxe te'lan, zene kiven frakrr.
A good leader, despite the stones in his heart, must always behave confidently.
Kaltxì nìmun! Hello again! (naviteri.org, 2025-11-19) View all from source
Teri kxitx pe stawm a krr, oe kakzir slolu wotx.
When I heard about her death, I became completely numb.
Kaltxì nìmun! Hello again! (naviteri.org, 2025-11-19) View all from source
Tsanivi atxawnula fe' hufwe palolate.
That poorly constructed hammock fell apart in the wind.
Avatar: The Gap Year--Tipping Point #1 (www.darkhorse.com, 2025-10-22) View all from source
Foti Toruk Maktol tayakuk te'lan!
Toruk Makto will strike them in the heart!
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
syuve za'u fe' ne ftxì.
This food comes badly to the tongue.
(This food tastes bad.)
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Krra tse'a oel fkeytokit txanlokxe oey, nal txan te'lan.
When I see the condition of my country, I suffer greatly in my heart.
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Nga za'u fpxamo ne mikyun. Mokriri kempe lolen?
You come terribly to the ear. What happened to your voice?
(You sound terrible. What happened to your voice?)
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Nga za'u nìltsan ne nari.
You come well to the eye.
(You look good.)
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Po za'u fe' ne nari.
She looks bad.
Ayu leketengsyon Various things (naviteri.org, 2025-07-31) View all from source
Pohu oe nalsteng.
I feel compassion for him.
Vospìkin Lefpom! Happy July! (naviteri.org, 2025-06-30) View all from source
tsngalit fkol txula ta fizal.
This cup is made of fired clay/ceramic material.
(This is a ceramic cup)
Vospìkin Lefpom! Happy July! (naviteri.org, 2025-06-30) View all from source
ngu zama spxintu sray oe.
I'm sorry to say there are sixty-four sick people in my village.
Vospìkin Lefpom! Happy July! (naviteri.org, 2025-06-30) View all from source
Plltxe Sawtute fa aylì'fya leketengsyon.
Humans speak diverse (OR: a variety of) languages.
Mevosìnga lì’u amip Twenty new words (naviteri.org, 2025-03-30) View all from source
Ftumfa kxala karyuä kxa za'u nume a ley.
From the mouth of a strict teacher comes valuable instruction.
Mevosìnga lì’u amip Twenty new words (naviteri.org, 2025-03-30) View all from source
Po sìn pa'li fäko makto neto.
She got on her direhorse and rode away.
Proverbial expression or phrase
Mevosìnga lì’u amip Twenty new words (naviteri.org, 2025-03-30) View all from source
zup nemfa tsup.
Don't fall into the chasm.
(That is, don't fall into the trap that someone has laid for you.)
Mevosìnga lì’u amip Twenty new words (naviteri.org, 2025-03-30) View all from source
kxäl lu peu? Lu tskxepay a te'lan kxitx a eltu.
What is apathy? It's ice in the heart and a death in the brain.
Mevosìnga lì’u amip Twenty new words (naviteri.org, 2025-03-30) View all from source
Zola'u ftu pxì numtsengviyä mewn awok.
From the back of the classroom came a loud sigh.
Tsalì’u alu pum: aysäomum asawnung Additional information about “pum” (naviteri.org, 2025-01-10) View all from source
Lu ayngaru pxaya tsamsiyu. Fpe' ayoer fota pumit amrr.
You have many warriors. Send us five of them.
Tsalì’u alu pum: aysäomum asawnung Additional information about “pum” (naviteri.org, 2025-01-10) View all from source
Na'vita luyu hapxì.
You are part of The People.
Tsalì’u alu pum: aysäomum asawnung Additional information about “pum” (naviteri.org, 2025-01-10) View all from source
Tsu'teyìl tolìng oer mawlit smarta.
Tsu'tey gave me a half of the prey.
a quick pum question (forum.learnnavi.org, 2025-01-06) View all from source
Lu ngaru 'eveng apukap, slä smon oer fota pum amrr 'aw.
You have six children, but I only know five of them.
Odds and Ends (naviteri.org, 2024-12-28) View all from source
Ayoe perängkxo teri teynga lumpe po holum.
We're chatting about why he left.
Odds and Ends (naviteri.org, 2024-12-28) View all from source
Nge fìtìkangkemvi atxantsan ke slayu na fkxen eo fkio.
This excellent work of yours will not go to waste.
Proverbial expression or phrase
Idiom about wasting (forum.learnnavi.org, 2024-12-23) View all from source
na fkxen eo fkio
like vegetable food before a tetrapteron
(It's used in the sense of 'to go to waste.' Tetrapterons are predators and have no use for vegetable-based food. If you place vegetables before them, that food will go to waste.)
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
'Rrta pxaw tsawke rikx.
The earth moves around the sun.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Awnga ne na'rìng ki ko fte stivarsìm aysyulangit.
Let's go to the forest to gather flowers.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Ayfo kempe si na'rìng?
What do they do in the forest?
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Ke lu kawtu ro helku.
No one is at home.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Ke omum teyngta Ralu ko pesengne.
I don't know where Ralu went.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Lu fìkilvan spono alor.
There's a beautiful island in this river.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Lu tampay payoang apxay.
There are many fish in the sea.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Nga krrpe hu karyu ultxa sayi?
When will you meet the teacher?
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oe new nge tsmukehu muntxa sivi.
I want to marry your sister.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Oeyä 'Eylan alu Sofia kelku si Nu Yorkì.
My friend Sofia lives in New York.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Po plltxe Na'vi win na hufwe.
He speaks Na'vi fluently.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Sko frrtu a helku nge, oe 'efu nitram frakrr.
I always feel happy as a guest in your home.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Talun tstew nge, oe ngaru leioae si.
Because of your courage, I respect you.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tivel ngal ta prrnen nge lawnolti.
May your little one bring you great joy.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tsa'u lu tsole'a oel a utral a tsawl frato sìrey.
That's the tallest tree I've ever seen in my life.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Tsatxanlokxe, aysutan aysu ke ftia 'awsiteng.
In that country, men and women do not study together.
Supplementary Information for Malik-Moraleda et al. (2024), Constructed languages are processed by the same brain mechanisms as natural languages (www.pnas.org, 2024-12-13) View all from source
Zamunge oel 'upxaret a ta Eywa.
I bring a message from Eywa.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Fkol fìfnetsngalit txula ta zal.
This kind of cup is made of clay.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
puk a aysäfpìl lu tìwätenga' txan.
The ideas in this book are very controversial.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Krrka tsam slängu pxaya 'eveng hasa'.
During war, sad to say, many children become orphans.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Me'u alu pxel na lu tengralì'u.
The two words pxel and na are synonyms.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Nge aysäfpìl tse'änga oel keve'ot 'aw.
In your thinking, I see only chaos.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Oe kawlo ke kolä tsatsengne.
I have never once gone there.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Oel keng kawlo ke solar kea räptulì'fyat ngahu!
I have never even once used vulgar language with you!
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Rawng tsaslä ftu tsenge lu vola skeynven 'aw.
The entrance to the cave is only eight steps from here.
Pxevola lì’u amip Two dozen new words (naviteri.org, 2024-10-01) View all from source
Tse, Vospxìvolaw pohem sne 'i'aro, ulte leiu oe txen.
Fmawn atìkeftxonga’ Sad news (naviteri.org, 2024-07-07) View all from source
Tolerkup tute; kangkem pe 'i'avay krrä rayey.
The person dies; his work will live on forever.
Ayhapxì tokxä sì aylì’u alahe Parts of the body . . . and more (naviteri.org, 2024-06-30) View all from source
Ateyol Entut tolakuk fa rumtsyokx.
Ateyo struck Entu with his fist.
(Ateyo punched Entu)
Ayhapxì tokxä sì aylì’u alahe Parts of the body . . . and more (naviteri.org, 2024-06-30) View all from source
Ateyol Entut tolakuk fa rìktsyokx.
Ateyo struck Entu with his flat hand
(Ateyo slapped Entu)
Ayhapxì tokxä sì aylì’u alahe Parts of the body . . . and more (naviteri.org, 2024-06-30) View all from source
Tìtok slu tìktok fa pamtsyìp a'aw.
Presence becomes absence by means of one little sound. (A proverbial expression meaning: 'Small things can make a big difference.')
Ayhapxì tokxä sì aylì’u alahe Parts of the body . . . and more (naviteri.org, 2024-06-30) View all from source
Za'u heyn sìn oey heyn, ma 'evi.
Come sit on my lap, my child.
Krrteri About Time (naviteri.org, 2024-05-31) View all from source
A: Nga hem pehrr?
B: Ro srrpxì amrrve. OR Ro mrrve.
A: When will you arrive?
B: At five o'clock. OR At five.
Krrteri About Time (naviteri.org, 2024-05-31) View all from source
Oe hem kay trrpxìvi amrr.
I'll be there in five minutes.
Krrteri About Time (naviteri.org, 2024-05-31) View all from source
Po kangkem soli (ka) trrpxìo amrr.
She has worked for five hours.
Krrteri About Time (naviteri.org, 2024-05-31) View all from source
Ro salik a säftxu'u atì'iluke pe, oe holum.
At that point in his endless speech, I left.
Krrteri About Time (naviteri.org, 2024-05-31) View all from source
Tskoti fyep likro.
Grasp the bow at this spot.
Fleltrrä aylì'u Words for April Fool's Day (naviteri.org, 2024-03-31) View all from source
Fwa kahena uranit atsawl ftu tsray oe ne pum nge layu ngäzìk.
It's going to be difficult to transport this large boat from my village to yours.
Fleltrrä aylì'u Words for April Fool's Day (naviteri.org, 2024-03-31) View all from source
Nga sko nga poltxe san ki!
You yourself said don't go!
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Awnga tìng mikyun ay'uluke a pamtseovir ko!
Let's listen to some music without words.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Ken fwa lu por 'awa nari nì'aw, lu Mati taronyu aswey.
In spite of having only one eye, Mati is the best hunter
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Ken nawri pe, ke flo.
Despite her talent, she didn't succeed.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Kllkxolem fo nìkakmokri luke fwa 'awa 'uti plltxe.
They stood there mutely without saying a word.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi nì’ul More new words and expressions (naviteri.org, 2024-02-28) View all from source
Oe 'efu skeykx ulte new tivätxaw ne kelku.
I'm bored and I want to go home.
Mipa zìsìt, aylì’u amip New year, new words (naviteri.org, 2023-12-31) View all from source
Rìk aukxo hufwetsyìp kafi sarmi.
The dry leaf was sailing in the breeze.
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
Entul fot ve' ulte nui fe zolawprrte' tokat pone.
Entu hates them and their failure brought him pleasure.
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
Ranu kilvan fyarmufye na tsawla payoang apìsaw.
Ranu was splashing in the river like a big clumsy fish.
Proverbial expression or phrase
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
Tslikx, ran, tul;
Ftu ne tsan'ul.
Crawl, walk, run;
from level to level get better.
(The meaning is that when learning something new, you have to proceed from step to step: baby steps first, then bigger ones.)
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
Tuteol asipit ayremä txolula na'rìng.
Someone built a tower of bones in the forest.
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
Tìmuntxa mefeyä zolawprrte' Marune nìlayl. Ke lu por kea fmokx kaw'it.
Their marriage brought Maru pleasure. She felt no jealousy at all.
Proverbial expression or phrase
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
na txim a txìm
like a thorn in the butt
(that is, something extremely annoying)
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
zawprrte' layl fkone
be pleasurable to one in an innocent way
(This expresses the idea of taking pure pleasure in someone else's good fortune or achievements without the slightest hint of envy or jealousy.)
’A’awa aylì’u sì aylì’fyavi amip. A few new words and expressions. (naviteri.org, 2023-09-30) View all from source
zawprrte' tokat fkone
be pleasurable to one in a guilty way (This is an expression for schadenfreude—taking pleasure in someone else's misfortune.)
'ì'awn uses ro for location (forum.learnnavi.org, 2023-07-09) View all from source
tsenget oel tok ulte tsengro 'awn.
Here I am and here I remain.
Trr Tsyìmawnun’iyä Lefpom! Happy Independence Day! (naviteri.org, 2023-07-04) View all from source
Zene fra'eveng tsyìmawnun'it a ta sa'sem 'i'a mivu'ni.
Every child must eventually achieve independence from his or her parents.
Reef Na’vi part 2: Morphology, Syntax, Lexicon . . . and more (naviteri.org, 2023-05-05) View all from source
Fo ka na'rìng lerante tengkrr syuvet fwerew.
They're wandering across the forest looking for food.
Reef dialect
Reef Na’vi part 2: Morphology, Syntax, Lexicon . . . and more (naviteri.org, 2023-05-05) View all from source
Fìtutan a ìr ftu na'rìng.
This man in the reflection is from the forest.
Reef dialect
Reef Na’vi part 1: Phonetics and Phonology (naviteri.org, 2023-01-08) View all from source
Pori do new fìtutanti rivun, zene ftu fayspono hivùm, ki dukx nemfa na'rìng.
He needs to leave these islands and go deep into the forest if he is to find this man.
Neytiriyä Waytelem Neytiri’s Songcord (naviteri.org, 2022-12-30) View all from source
Lie si oe Neteyamur,
Nawma Sa'nokur mìfa oe.
Atanti ngal molunge,
Mipa reyti, mipa 'itanti.
Lawnol a te'lan.
Lawnol a te'lan.
I experience Neteyam,
And Great Mother, within me.
You brought light,
New life, a new son.
Joy within my heart.
Joy within my heart.
Neytiriyä Waytelem Neytiri’s Songcord (naviteri.org, 2022-12-30) View all from source
Zola'u prrte', ma Kiri.
Ngati oel munge soaiane.
Lie si oe atanur,
hem parul, 'ongokx ahuta.
Lawnol a te'lan.
Lawnol a te'lan.
Welcome, Kiri.
I bring you to the family.
I experience the light,
A miracle arrives, an unexpected birth.
Joy within my heart.
Joy within my heart.
Avatar: Way of Water (Movie Lines) (james-camerons-avatar.fandom.com, 2022-12-16) View all from source
Ke plltxänge oe 'Ìnglìsì... hu vonvä'.
Sorry, I don't speak English... to buttholes.
Avatar: Way of Water (Movie Lines) (james-camerons-avatar.fandom.com, 2022-12-16) View all from source
Man po sney fnelhu.
He belongs with his own kind.
Avatar: Way of Water (Movie Lines) (james-camerons-avatar.fandom.com, 2022-12-16) View all from source
Za'u ìlä ayoe, ma Eywa.
Come through us, Eywa.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Furia teri lì'fya awnge nga txukxefu ftxan, seiyi irayo.
Thank you for caring so much about our language.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Ke tsängun Tsyìm ziva'u ftxone, slä tok nìtrea.
Sadly, Jim couldn't come to the celebration, but he was there in spirit.
Trr anawm poläheiem! The great day has arrived! (naviteri.org, 2022-12-15) View all from source
Oeri tengkrr terul na'rìng, tsunit askien sraw seykoli.
While I was running in the forest, I hurt my right heel.
Solalew mawl zìsìtä! Half the year is over! (naviteri.org, 2022-06-30) View all from source
Man po pongu law.
He clearly belongs in this group.
Solalew mawl zìsìtä! Half the year is over! (naviteri.org, 2022-06-30) View all from source
Nga man oehu, ma paskalin.
You belong with me, honey.
Solalew mawl zìsìtä! Half the year is over! (naviteri.org, 2022-06-30) View all from source
Rolun oel olo'ti a 'efu fta oe man tsatseng.
I've found a community where I feel I belong.
Results of the TTTC! (naviteri.org, 2022-05-31) View all from source
Omum oel 'ut pxi: Awngari ketsran tsengne ki, fìsoaia lu txurtseng.
I know one thing: Wherever we go, this family is our fortress.
Lì’fyengteri Concerning honorific language (naviteri.org, 2022-02-28) View all from source
Krra ultxa si nga tsatxanro'tuhu, zerok futa zene henga sivi, ma 'eveng.
When you meet that famous person, remember that you have to be formally polite, child.
Lì’fyengteri Concerning honorific language (naviteri.org, 2022-02-28) View all from source
Ätxäle suyi ohe pivawm, muntxatul ngengeyä tuyok pesenget? Srake luyu poho set ro helku?
If I may ask, where is your spouse? Is he/she at home now?
’A’awa tìpängkxotsyìp a teri horen lì’fyayä A few little discussions about grammar (naviteri.org, 2022-01-08) View all from source
Fayhemìl pe ke kenong sayt a fkol fngo' pota.
These actions of his do not represent the loyalty that is required of him.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Fìioang ke tsun slivele; nemfa pay zup tìk spakat.
This animal cannot swim; if it falls into the water, it immediately drowns.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Lala tsarel arusikx, yemstokx tsantul hawre'ti ateyr, kawngtul pumit alayon.
In that old movie, the good guy wears a white hat, the bad guy a black one.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Maw tsafekem, new tareptu sne tarepyur irayo sivi.
After the accident, the rescuee wanted to thank his rescuer.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Mawkrra palulukan posìn spo, ke tsängun fko pot tivarep.
Sadly, once the thanator had jumped on her, she could not be rescued.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Merìk alor paysìn fwarmum.
Two beautiful leaves were floating on the water.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Ngahu mllte oe zam zam.
I agree with you one hundred percent.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Po tsantxäl soli oer tsnì ziva'u kelkune.
She invited me to come to her home.
Zola’u nìprrte’, ma 3746°! Welcome, 2022! (naviteri.org, 2021-12-31) View all from source
Txo nemfa pay zivup, tìk spayakat.
If it falls into the water, it immediately drowns.
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Poeri säfmong lora tsafkxileyä lolu na ayskxe te'lan.
For her, the theft of that beautiful necklace was like stones in her heart.
’A’awa aylì’u amip A few new words (naviteri.org, 2021-09-30) View all from source
Srake lu ngay fwa fmong ke fkeytok kip Na'vi?
Is it true that theft does not exist among the Na'vi?
Proverbial expression or phrase
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
(na) fwampop fkip wopx
(Like) a tapirus in the clouds
(“Fish out of water”; something or someone out of their usual element or comfort zone.)
Proverbial expression or phrase
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
(na) lanay'ka luke re'o
Like a slinger without a head
(Like a slinger without a head—i.e., completely lost.)
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
A: Srake ngal stolawm futa Tsenu Ralur mowan lu txan?
B: Zawr na'rìng, ma tsmuk! Tsat omum oel kintrro.
A: Have you heard that Ralu has the hots for Tsenu?
B: Old news, brother! I've known it for a week.
Proverbial expression or phrase
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
Ke kur fko fa kxetse.
One can't hang by a tail.
Proverbial expression or phrase
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
Kxìm utuftu fnawe'tu.
A coward commands from the canopy.
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
Po maw kxitx muntxatuä 'amefu na lanay'ka re'oluke.
After the death of his spouse, he felt completely lost.
Proverbial expression or phrase
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
Spä skxawng sìn 'ana aflì.
A fool jumps onto a thin vine.
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
Tsayerik terul ne 'awkx.
That hexapede is running toward the cliff.
Proverbial expression or phrase
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
yerik (a) yrrap
Hexapede in a storm
(a metaphor or simile representing extreme panic, anxiety or timidity.)
Proverbial expression or phrase
Ulte ayyora’tu leiu . . . And the winners are . . . (naviteri.org, 2021-08-15) View all from source
zawr (a) na'rìng
an animal cry in the forest
(Old news)
Proverbial expression or phrase
Mipa säwäsultsyìp ahì’i A new little contest (naviteri.org, 2021-06-30) View all from source
Fya'o angäzìk ne kum akosman.
(All's well that ends well).
Mipa säwäsultsyìp ahì’i A new little contest (naviteri.org, 2021-06-30) View all from source
Spaw oel futa fayu ayngane zayawprrte' teng
Mipa aylì’u, mipa sìoeyktìng New words, new explanations (naviteri.org, 2021-04-30) View all from source
Fwa fpìl fya'o avenga' fìtìzin lu keltsun.
It's impossible to think clearly (i.e., in an organized manner) in this muddled situation.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Ngey ay'uftu wrrrìp oel tìpe'ngayt a lu ngar yewla.
From your words, I infer that you're disappointed.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Pol tstalit wrrzorìp tstalsenaftu.
He pulled the knife out of its sheath.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Pori keyrelfa oe pole'ngay tsnì ke new ziva'u.
From her expression, I concluded that she didn't want to come.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
Tsayfasuk tsukanom lu krrka sìkrr 'aw.
Those berries are available during this season only.
Mipa aylì’u sì aylì’fyavi New words and expressions (naviteri.org, 2021-03-31) View all from source
fìsäspxin a 'umtsa leiu set tsukanom.
Medicine against this disease is happily now available.
Aysìpawm sì Aysì’eyng Questions and Answers (naviteri.org, 2021-02-28) View all from source
tawng nemfa pay
dive into the water.
Mrra tìpängkxotsyìp Five little discussions (naviteri.org, 2020-12-23) View all from source
Krra sti txan, pol fyanyot fpap fa mesyokx.
When he's angry, he pounds the table with his hands.
Sno with topical (forum.learnnavi.org, 2020-11-27) View all from source
Tawtuteri snohu perängkxo tengkrr terìran na'rìng.
The human was talking to himself while walking in the forest.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Krrka rey ayol, pol molu'ni pxaya ayut a tsranten.
During her short life, she accomplished many important things.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Lu 'onglawn 'efu akosman frato hifkey.
'Onglawn is the most wonderful feeling in the world.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Neytiril Tsyeykur oeyktolìng teyngta fyape zene voìk sivi tsatìfkeytok.
Neytiri explained to Jake how to behave in that situation.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Pol kxumpaysyarit solar syeykar kit sìn kxemyo.
She used glue (and then) stuck the leaf onto the wall.
Vospxìvopeyä aylì’u amip November’s new words (naviteri.org, 2020-11-16) View all from source
Rìk a'aw syarmar sìn kxemyo.
A leaf was sticking to the wall.
Vospxìvol Lefpom! Happy August! (naviteri.org, 2020-07-31) View all from source
Fraw la'ang.
Everything is screwed up.
Vospxìvol Lefpom! Happy August! (naviteri.org, 2020-07-31) View all from source
Palukanìl oe poti fa tsin tsolängupx.
Unfortunately my cat scratched her with its claw.
Vospxìvol Lefpom! Happy August! (naviteri.org, 2020-07-31) View all from source
Sran, sran, oeri tìk tsatsenget a tal! Fkxake ftxan kuma terkup!
Yeah, yeah, scratch that place on my back! It itches like crazy!
Vospxìvol Lefpom! Happy August! (naviteri.org, 2020-07-31) View all from source
Txo syuve som livu hawng, lonusye tsane.
If the food is too hot, blow on it.
Vospxìvol Lefpom! Happy August! (naviteri.org, 2020-07-31) View all from source
Yoti fwal rutxe. Mei slolu maw tompa.
Please wipe the table. It's gotten wet after the rain.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Fìpostì lolu pum avawm, slä zene oe pivlltxe san Amerika a tìfkeytokìri set sngum si oe nìnän nì'it. Pelun? Kxawm livu oer tìkxey, slä fìalo lam fwa 'uo lolatem. ftawnemkrr, sìleymkem a tìkemwiä maw kintrr a'aw tolerkup; set ke tererkup ki 'erul. Ulte lam fwa txampxìl suteyä ayoeyäftxey lu for ta'leng avawm, ftxey ta'leng ateyrtslam nì'i'a fìtìngayt: Sìrey Alayon Tsranten. Tsafya sìlpey oe.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Kezemplltxe lu fìpìlo kan fwa pängkxo teri lì'fya leNa'vi. Krro krro ngian 'efu oel futa zene oe pamrel sivi teri tele alahe.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Kintrram ayoe a tok Amerikat tarmìng nari tengkrr 'awa horenleykekyul tutanit a'aw tsperanglunluke nìwotx, nìk'ong, nìzevakx. Tsatutanur a fkol tspolang lolu ta'leng akllvawm; tspangyur lu pum ateyr. Kawnga hem anafì'u lolängen alo apxay okvur ayoeyä, slä pum alu fì'u lolen eo menari. Fpxamoa fìkemìl afpxamo ayoeti tsngeykolawvìk, tsakrr leykoleymkem. Fratrr 'erul a faysäleymkem ayll muiä lu nìwotx.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Nìrangal lirvu ayoeru eyktan a tsivun srung sivi, pum a livu por aylì'u azuseyko. Nìkeftxo ke lu ayoer eyktan anafì'u. Tìeyktanìri eyktan a fkeytok ke lu pxan kaw'it. Nìfya'o a pamrel soli oe kam 'a'awa zìsìt, fìtutan ayaymak yawne lu snor nì'aw; fpom txanlokxeyä ke tsranten por. Fpìl pol futa tsaktapìri 'umtsa aswey lu tsaktap nì'ul.
Mì tanlokxe oeyä, srr afpxamo Terrible days in my country (naviteri.org, 2020-06-02) View all from source
Srake tsayun fko fìtìfkeytokit a Amerika zeykivo? Oe ke omum. Slä law lu 'u a'aw nìwotx: Kam puzama zìsìt wum fìatxkxe, fkol yolem nemfa kllte utralit akawng ulte tsat peykolaw. Tsautral tsawl slolu. Tolìng ayoer mautit asyä'ä. Ulte yerom ayoel tsamautit fìtrr.
Numbers and OW! (forum.learnnavi.org, 2020-05-30) View all from source
A. Lu polpxaya vozampasukut a rofa tsakilvan?
B. Lu utral avolaw.
Numbers and OW! (forum.learnnavi.org, 2020-05-30) View all from source
A. Polpxaya taronyu kelku si tsatsray?
B. Pum amevol.
(Now pum is an all-purpose pronominalizer that can be used for inanimates, animates, and even people--any repeated noun. So this is perfectly possible. However, it's more elegant to use a more specialized term when possible, one that represents the class of the object(s) under discussion. In the case of taronyu, the class is simply tute.)
Numbers and OW! (forum.learnnavi.org, 2020-05-30) View all from source
A. Polpxaya taronyu kelku si tsatsray?
B. Tute amevol.
Numbers and OW! (forum.learnnavi.org, 2020-05-30) View all from source
A. Äo tsautral lu polpxaya loreyu?
B. Lu 'ewll apukap.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
Po polawm oeta san srake Ralu holum.
He asked me whether Ralu left.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
Pol polawm pawmit oeta.
He asked me a question.
Tìpusawm, Tì’useyng, sì ’Okvur a Eltur Tìtxen Si—Asking, Answering, and an Interesting Story (naviteri.org, 2020-05-28) View all from source
Txo nga ke ivomum, pawm oeta.
If you don't know, ask me.
A very quick heads-up: Paul and Na’vi on the BBC today (naviteri.org, 2020-05-22) View all from source
Furia yune fìtìpängkxoti a yaìlä, irayo.
Txo livu ayngaru pawm, tsat fpe' ayoer,
tsakrr fmayi ayoe pongu 'iveyng.
Thank you for listening to this audio show.
If you have a question, send it in,
and the team will try to answer it.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Kaltxì nìmun, ma eylan. Sìlpey oe, ayngaru livu fpom nìwotx ulte Ro Helku a Tì'usì'awn Anawm ke livu ngäzìk nìhawng.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Oe tsakem soli äzanluke.
I did it voluntarily.
(However, unlike nìnew, äzanluke can be also used on the part of the potential forcer to show that no force is being exerted)
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Vin oel futa nga kivä poehu äzanluke.
I request that you go with her voluntarily.
’A’awa Lì’u Amip sì Vurway Alor A Few New Words and a Beautiful Poem (naviteri.org, 2020-05-20) View all from source
Vin oel äzanluke futa nga kivä poehu.
I request, without compulsion, that you go with her.
’A’awa ’U Amip — A Few New Things (naviteri.org, 2020-04-21) View all from source
Fwa pon seyti sìn kinamtil lu lehrrap, ma 'itan. Tsun nekll zivup tsawng.
Balancing a cup on your knee is dangerous, son. It can fall to the ground and break.
’A’awa ’U Amip — A Few New Things (naviteri.org, 2020-04-21) View all from source
sngä'i Tsyeyk lu saw ulte ke tsun vulsìn päpivon.
At first Jake was clumsy and wasn't able to balance on a branch.
’A’awa ’U Amip — A Few New Things (naviteri.org, 2020-04-21) View all from source
Tompa zerup ulte pay lipx kxam fäpyo.
It's raining and water is dripping through the roof.
Contribution from the li'fyaolo'
Keltrrtrra Tì’eylan An Unusual Friendship (naviteri.org, 2020-04-06) View all from source
Ayngaru fìvurit a tì'eylanteri Ìstawä Syukuä
I present to you this story about Ìstaw's and Syuku's friendship
Contribution from the li'fyaolo'
Keltrrtrra Tì’eylan An Unusual Friendship (naviteri.org, 2020-04-06) View all from source
New oe piveng ayngar teri zeya 'eylan. Zey pelun? Taluna fìtì'eylan lu pum a kam tutan syaksyuk. Srekrr ke lolen fìtìfkeytok kawkrr. Fìtì'eylanìri pefya len, set tìng mikyun
I want to tell you about a special friendship. Why is it special? It's special because it's a friendship between a man and a Prolemuris. That had never happened before. Listen now how this friendship came about
Contribution from the li'fyaolo'
Keltrrtrra Tì’eylan An Unusual Friendship (naviteri.org, 2020-04-06) View all from source
'i'a rolun pol syaksyu linit a tal lolu poru txukxa skxir a ftu 'etnaw askien ne mepun aftär. Lam fwa skxir za'u ta frìp nantangä. Tsari reypay wrrzera'u.
Finally he came upon a Prolemuris youngling that had a deep wound on its back from its right shoulder to its two left arms. It seemed the wound came from a bite of a viperwolf. Blood was coming out of it.
Contribution from the li'fyaolo'
Keltrrtrra Tì’eylan An Unusual Friendship (naviteri.org, 2020-04-06) View all from source
Txono krra tutan a'ewan alu Ìstaw tarmìng nari pxawparo txanlokxe, tsìk stolawm pol hawmpamti astxong a na'rìng. Olomum pol futa kea snanantang ke sim. Slä nìfkeytongay smon poru frazawr na'rìngä; tafral olomum futa zawr syaksyukta za'u. Pole'un pol futa nari si keynven ne pa tsim.
One night, while a young man named Ìstaw had the watch at the border of his country, he suddenly heard a strange unexpected noise in the forest. He knew that there was no viperwolf pack nearby. But as a matter of fact he was familiar with every animal cry of the forest; therefore he knew that this cry had come from a Prolemuris. He decided to carefully step to the source of the sound.
Pukapa Way a Mikyunfpi Six Poems for Listening (naviteri.org, 2020-04-02) View all from source
Fayway ayngane zivawprrte'!
Pukapa Way a Mikyunfpi Six Poems for Listening (naviteri.org, 2020-04-02) View all from source
Makto zong slä ro helku 'awn.
Pukapa Way a Mikyunfpi Six Poems for Listening (naviteri.org, 2020-04-02) View all from source
[Oe aywayri,] txampxì lu waytsyìp a teri Eywa'eveng reyfya leNa'vi. Oe fmoli ngivop fyina aywayt a tsari lam fwa ngay zola'u ftu Eywa'eveng.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Eywa awngahu wotx.
May Eywa be with us all.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Ha new oe ayngaru pivlltxe san Siva ko! Fìsäspxinìl ke txayung awngey reyti 'i'avay krrä. Aysìngäzìk lefkrr 'ayìp, srayer mun rey letrrtrr.
So I want to say to all of you: Courage! This disease will not disrupt our lives forever. The current difficulties will vanish, ordinary life will appear again.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Kezemplltxe, talun tìvirä fìsäspxinä alu koronavirusì, lolatängem kifkey, lolatängem tìrey. Ulte zusawkrrìri txopu si tute apxay. Kxawm set 'u angäzìk frato lu la'a ayll. Zene awnga ro helku 'ivì'awn. Ke tsun wrrkivä fte tìkangkem sivi. Ke tsun mäpiveyam fìtsap.
Needless to say, due to the coronavirus, the world has changed, life has changed. And many people fear for the future. Perhaps the most difficult thing of all right now is the social distancing. We have to stay at home. We can't go out to work. We can't hug each other.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Tsakrrvay, ma smuk, rutxe livek aysänumet horenit amip. 'Ì'awn ro helku pxìm txantxewvay. Yur mesyokxit alo apxay krrka trr. Ftu sute alahe fmi neto rivikx nì'it. Ulte txo smivon ngar ayhoaktu, ftxey soaia ftxey sko eylan, foti palang fte tsivun ivomum teyngta ftxey lu foru fpom fuke.
In the meantime, brothers and sisters, please follow the new guidelines and rules. Stay home as often as possible. Wash your hands many (times a day). Keep back a bit from other people. And if you know older folks, whether in your family or as friends, contact them to find out if they're well.
Mipa Säwäsultsyìp! A New Contest! (naviteri.org, 2020-03-27) View all from source
Tung oer futa vin tstunkemit ngata.
Let me ask you a favor.
Teri Tìfkeytok Lefkrr … About the Present Situation … (naviteri.org, 2020-03-19) View all from source
Pohu ke lu oeru kea palang kaw'it.
I have no contact with him whatsoever.
Some Words for Leap Year Day (naviteri.org, 2020-02-29) View all from source
Oel ngeyä tìhawlit natxu ulte tsa wasyem.
I disapprove of your plan and fight against (oppose) it
Some Words for Leap Year Day (naviteri.org, 2020-02-29) View all from source
Poru ke poleng oel ke'ut mungwrr fwa Ralul ke tsatsenget.
I told her nothing except that Ralu wasn't there.
Choice Statements vs. Choice Questions. And some insults. (naviteri.org, 2019-09-30) View all from source
Tsafahew aonvä' ftu kunga ioang za'u.
That stinking smell comes from a rotten animal.
’A’awa Lì’u sì Lì’fyavi Amip. A Few New Words and Expressions. (naviteri.org, 2019-08-31) View all from source
Ftu Kelutral ne Txintseng Sawtuteyä pela'a?
How far is Hometree from Hell's Gate?
Proverbial expression or phrase
’A’awa Lì’u sì Lì’fyavi Amip. A Few New Words and Expressions. (naviteri.org, 2019-08-31) View all from source
Po keynven sìn ketse.
He steps on tails.
(I.e. He is socially awkward.)
’A’awa Lì’u sì Lì’fyavi Amip. A Few New Words and Expressions. (naviteri.org, 2019-08-31) View all from source
Txe ka trro wotx ftxolu'u, slä ay'u pe ngu ralke.
Txewi spoke for an entire day, but sadly, his words were meaningless.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
A. Epxang lu 'upe?
B. loho.
A: What's in the stone jar?
B: It's a surprise.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
sräti pxaw sey mivam fte tsat hivawnu.
Wrap this cloth around the bowl to protect it.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
tseng payfya vi ka ngip areng, ha tsun awnga tsat sivar sko emfya.
Here the stream spreads over a shallow area, so we can use it as a ford.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Fìtìpawmteri fparmìl oe txukx, slä vay set ke rolängun 'eyngit.
I've thought about this question deeply, but I'm sad to say I haven't yet found the answer.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Kllza'u raw amuve.
Descend to the second level.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Ko oe raw kilvan fte ivaho.
I went down to the river to pray.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Nga ketrìpa krr zola'u; Ralu set sti ulte ke new ngahu pivängkxo.
You came at the wrong time; Ralu is angry and won't speak with you.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Nga kom pivlltxe oehu tsafya srak?
You dare to speak to me like that?
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Poanit tsolukx poel fa tstal nìtxukx nemfa heyr.
She stabbed him deeply in the chest with a knife.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Snayerik yeromzeswa tayo.
A herd of hexapedes are grazing in the field.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Sroler fwä ftuopa tskxe.
A mantis appeared from behind a rock.
°50a Lì’u Amip! 40 New Words! (naviteri.org, 2019-06-06) View all from source
Tiam ta vomrr raw pxey.
Count down from thirteen to three.
Aysrr, Ayvospxì, Ayzìsìkrr. Days, Months, Seasons. (naviteri.org, 2018-10-30) View all from source
utral paw kilvanlok 'aw. Tsawl slu win txan.
This tree only grows (i.e., germinates, develops) near a river. It grows (i.e., gets big) very quickly.
Aysrr, Ayvospxì, Ayzìsìkrr. Days, Months, Seasons. (naviteri.org, 2018-10-30) View all from source
Lu Trrmrrve muvea trr a kangkem si oe hu Ralu.
Thursday was the second day I worked with Ralu.
Fmawnti stolawm srak? Have you heard the news? (naviteri.org, 2018-08-31) View all from source
Polpxaya oaret tse'a ngal saw pxiset?
How many moons do you see in the sky right now?
Fmawnti stolawm srak? Have you heard the news? (naviteri.org, 2018-08-31) View all from source
Tsafya'o tsyäpul ro Helutral.
That path starts at Hometree.
Fmawnti stolawm srak? Have you heard the news? (naviteri.org, 2018-08-31) View all from source
Tìmuntxamaw lam Ninatur fwa vitra sne nolawang hu pum muntxatuä.
After her marriage, it seemed to Ninat that her soul had merged with that of her mate.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Ke tsun ioang rivun syuvet hllte aleyr.
Animals can't find food in the frozen ground.'
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Keng krra numvi eltur tìtxen ke si, nga sweylu txo ke kxivange numtseng.
Even when the lesson isn't interesting, you shouldn't yawn in school.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Lu ayram sìn tawtxew.
There are mountains on the horizon.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
sìkrr atxawew slu ayora leyr.
In the very cold season, the lakes freeze.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Naranaw mawl mi lu uo tawtxew.
Half of Polyphemus is still behind the horizon.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Oe 'on si tskxeru fte na ikran livam.
I shape a rock to look like an ikran.
Ta sulfätu a aylì’u nì’ul. More words from our experts. (naviteri.org, 2018-07-31) View all from source
Tskxepayri lu frir aflì sìn 'ora.
There's a thin layer of ice on the lake.
'count to', wä and sequential genitive (discussion) (forum.learnnavi.org, 2018-06-23) View all from source
Tiam vay vol.
Count to eight.
'count to', wä and sequential genitive (discussion) (forum.learnnavi.org, 2018-06-23) View all from source
Tì'efu oeyä, fpìl Peyralìl futa ke zene ayoeng kivä.
I think we have to go, but Peyral doesn't.
'count to', wä and sequential genitive (discussion) (forum.learnnavi.org, 2018-06-23) View all from source
Feyral, muntxa ke soli Ralu Newey wan mesrram.
Contrary to what Peyral reported, Ralu and Newey were not secretly married the day before yesterday.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Karyu asìltsan zene tsivun aynumeyut hivipx numtsengvi.
A good teacher has to be able to control (his/her )students in the classroom.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Ke fkeytok eyktan atìflänga' luke snotipx.
Successful leadership does not exist without self-control.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Lu poe na nga nì'ul to tìtseri.
She's more like you than you think or: than you know.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 2) (naviteri.org, 2018-04-30) View all from source
Maw han sa'nokä, Txe afpawng sarmängi sìto apxay.
Sadly, after the loss of his mother, Txewì grieved for many years.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
'Eveng 'opinsarmung fuk.
The child was coloring in a book.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
'Evengìl relit 'opinsolung fa pinvul areypaytun.
The child colored (in) this picture with a red crayon.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Maw kxitx sempulä larmängu Peyra afpawng txewluke.
After her father's death, Peyral's grief was endless.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Newey yawne lu oer ulte new oe muntxa sivi poehu. Rutxe, ma sempul, tìng moer ngeyä syawnit.
I love Newey and want to marry her. Please, father, give us your blessing.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Oey 'eylan plltxe Na'vi na hufwe txankeltrrtrr.
My friend speaks Na'vi extraordinarily fluently.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Pol relit woleyn fa pinvul.
He drew a picture with a crayon.
°100a Lì’u Amip! 64 New Words! (Part 1) (naviteri.org, 2018-03-31) View all from source
Txep a'i teptseng parmalon.
A little fire was burning in the fireplace.
sì vs. ulte – ka ya vs. mì ya – and a note on sneyä (forum.learnnavi.org, 2018-01-23) View all from source
Sunu poru syulang mauti fwa tswayon yaka.
he (i.e. a bird) likes flowers, fruits and to fly through the air.
Zìsìt Amip Lefpom, ma eylan! Happy New Year, friends! (naviteri.org, 2017-12-31) View all from source
Lu pxaya txanso'hayu tsarelä arusikx alu Uniltìrantokx kifkeyka wotx.
There are many fans of Avatar all over the world.
Zìsìt Amip Lefpom, ma eylan! Happy New Year, friends! (naviteri.org, 2017-12-31) View all from source
sangek a vllit ngolop eykyul tarponguä.
The sign on the tree trunk was made by the leader of the hunting party.
More language for talking about language (naviteri.org, 2017-10-05) View all from source
Fyape pängkxo fko teri lì'fya leNa'vi . . . Na'vi? Tse . . . 'awve fkol kin ay'ut azey.
More language for talking about language (naviteri.org, 2017-10-05) View all from source
Txampxì fay'uä ftu eltu pe zola'u.
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
Krra hufwe tul win, tsun fko tsive'a ayweopxit a sìn yo pa.
When there is strong wind, you can see waves on the water.
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
Lu Sawtute wok saw wotx, na prrnen.
The skypeople are all loud and clumsy, like a baby.
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
Tsayhemteri po loleymkem.
She protested those actions.
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
Tsayrenur leweopx a sìn neni tìng nari.
Look at those wave-like patterns in the sand.
Zìsìkrr amip, aylì’u amip—New words for the new season (naviteri.org, 2017-09-30) View all from source
kawng a sutel ngop var rivey, tsìltsanit pxìm kllyem fkol fe remhu.
The evil that men do lives after them; The good is oft interred with their bones. (Quote from Shakespeare's Julius Caesar)
Way Tiretuä—The Shaman’s Song (naviteri.org, 2017-07-01) View all from source
Ma Na'rìng alor,
Na'rìng lu tsngawpay.
Atokirina'.
Awnga leym, lereym san
Ma Eywa (3X.)
O beautiful forest,
There are tears in the forest.
Woodsprite(s).
We cry out, calling,
O Eywa!” (3X)
Way Tiretuä—The Shaman’s Song (naviteri.org, 2017-07-01) View all from source
newfa leNa'vi,
Na'rìng tìng lawr.
Atokirina'.
Awnga leym, lereym san
Ma Eywa (3X.)
By the People's will,
The forest is singing.
Woodsprite(s).
We cry out, calling,
O Eywa!” (3X)
Aylì’u a ta “Eywa’eveng: Kifkey Uniltìrantokxä”—Words from Disney’s “Pandora: The World of Avatar” (naviteri.org, 2017-06-30) View all from source
FMAL KXUKET NGE MO'ARAYÄ
Tengkrr lerang Mo'arat 'o' 'aw,
rutxe ayoeru srung si fte tsivun ayoe fmival
kxuket nge Mo'arayä fa fwa lek faysänumet:
KEEP YOURSELF AND MO'ARA SAFE
While you enjoy your exploration of Mo'ara,
please help us put safety first for both you and Mo'ara
by following the guidelines below:
Aylì’u a ta “Eywa’eveng: Kifkey Uniltìrantokxä”—Words from Disney’s “Pandora: The World of Avatar” (naviteri.org, 2017-06-30) View all from source
Ke tung Na'vil futa tswìk kxenerit Mo'araka wotx
The Na'vi have banned smoking in Mo'ara
Aylì’u a ta “Eywa’eveng: Kifkey Uniltìrantokxä”—Words from Disney’s “Pandora: The World of Avatar” (naviteri.org, 2017-06-30) View all from source
fmivi livok fu emki ayekxanit a fkol ngolop fpi kxuke ayfrrtuä ayioangä
Do not attempt to approach or cross any barriers designed for Guest and animal safety
Etymology of the word "Ketuwong" (forum.learnnavi.org, 2017-05-03) View all from source
Ulte furia nge pawmìri fìtì'eyng hawngkrr txan za'u ngane, oeru txoa livu. Srane, pxaya ufpi sulìn oe fkrr, slä fìtìkangkem zerawprrte' oene.
Tìtusemteri—Concerning Shooting (naviteri.org, 2017-03-01) View all from source
Oene fko terem!!!
Someone is shooting at me!!!
Tìtusemteri—Concerning Shooting (naviteri.org, 2017-03-01) View all from source
Swizawti tsweykayon ne ne taw, tsenga zup ke lu law.
I shot an arrow into the air, It fell to earth, I know not where.
(H.W. Longfellow)
Melì’uteri alu tung sì pllhrr—About tung and pllhrr (naviteri.org, 2017-01-02) View all from source
Tsyeyk Na'viru polhrr teri Sawtute.
Jake warned the Na'vi about the Skypeople.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Slä tsranten frato, tsatutan layängu ye'rìn eyktan a txantur frato 'Rrta, ulte pori aysamsä'o atìtxurnga' frato hifkey layu syokx. Kempe po sayi? Ke omum, slä lu oer sngumtsim a pol Amerikat skiyeva'a, ulte kxawm kifkeyti nìwotx nìteng.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Tengkrr sìt leratem, sìlpey oe tsnì sìtìl amip awngaru wotx zamiyevunge txana fpomit fpomtokxit, ulte tsnì mipa sìt sìltsan lìyevu to pum a 'ìlmi'a. Slä oe zenänge pivlltxe san zusawkrrìri txopu si oe txan. Oeri lu ayskxe te'lan.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
eyktanìri aysäfpìl pe lu reng, aysìhawl lu fe'ran. Ulte ftxoley pol ayeyktanayti a lu stum ftxan kawng na po. ngay lu po skxawng.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Tìfkeytok a tanlokxe oeyä alu Amerika längu txewm lehrrap. Fkol ftxolängey na eyktan tutanti a tìeyktanìri ke lu pxan kaw'it. Kifkeyri fìtutanìl ayaymak ke tslam stum ke'ut, ulte ke new nivume nì'ul. Po yawne lu snor nì'aw; fpom txanlokxeyä ke tsranten. Plltxe po nìtengfya na 'eveng a'ewan, ke na fyeyntu. Pori lu snolup räptum, ulte mawl aylì'uä ke lu ngay. Ran peyä lu kawng. Frapor a ke sunu por zoplo si. Fratseng a tsane po , 'ul tìve'kì.
Tengkrr perähem zìsìt amip . . . As the New Year arrives . . . (naviteri.org, 2016-12-31) View all from source
Zun Eywa'evengit oel tivok, zel leym san Srung si ayoeru, ma Eywa sìk! Slä 'Rrta ke lu Eyweveng. Ha kempe tsun sivi set? Nìrangal lirvu oer tì'eyng. Zerok awngal nìwotx krrit a poltxe Tseyk san Eo ayoeng lu txana tìkawng sìk. Tì'efu oeyä, fìtìfkeytok a eo ayoeng set lu steng. Na'vi kempe soli? Wolem. Zene awnga wivem nìtengzene fya'ot rivun. Ulte sìkawng a fìtìwusemìri, zene awnga nìwotx fìtsap släpivan.
Expressions of "like we" (forum.learnnavi.org, 2016-08-16) View all from source
Key pe na pum nge lu
His face is like yours.
Expressions of "like we" (forum.learnnavi.org, 2016-08-16) View all from source
Oe tul ftxan win pxel nga.
I run as fast as you.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Fpxokìm fo ìlä rawng a'i.
They entered through (or via) a small doorway.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Oer txoa livu, ke tsun oe ki ngahu. Zene pxaya tìnvi sivi.
Sorry, I can't go with you. I have a lot of errands to run.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Q: Ätxäle si, oer syivaw trray ha'ngir fa Skxayp?
A: Sasya!
Q: Could you call me on Skype tomorrow afternoon?
A: Yup, I'll rise to the challenge!
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Somwe 'ul a ka 'Rrta säpenghrr lu awngaru wotx.
Global warming (literally, the increase in temperature across the Earth )is a warning to us all.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Stiwi si, ma 'eveng! Uvan si sengo alahe.
Don't be naughty, child! Play somewhere else.
Mrrvola Lì’fyavi Amip—Forty New Expressions (naviteri.org, 2016-06-30) View all from source
Txo ke livu pay, tsun mesyokxur laro sivi fa srä.
If water isn't available, you can clean your hands with a cloth.
New vocabulary from Toruk - The First Flight (forum.learnnavi.org, 2016-01-15) View all from source
Fwa tseng 'awn lu lehrrap.
It is dangerous to stay here.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Hayalovay, ma smuk.
Until next time, brothers and sisters.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Lukan (alu tsmukantsyìp) Palu (alu tsmuketsyìp) mi lu prrnen, ulte leiu lor hona nìtxan. Slä längu kop nim, stum loreyu 'awnampi. Polähem ne kelku moeyä txonam, ulte kezemplltxe fìtsenge amip mesutan amip nìteng lu meforu stxong nìtxan nì'aw. Fìtrr tampxì krrä wäperan. Sìlpey moe tsnì slìyevu ye'rìn tstew fìtxan kuma tsun wrrziva'u uvan sivi moehu. Fwa 'efu mawey nitram pawngip amip krrnekx, ha moe zene maweypivey.
Lukan, the little brother, and Palu, the little sister, are still babies, and I'm happy to say they're very beautiful and cute. But unfortunately they're also shy, almost like a touched helicoradian. They arrived at our house last night, and needless to say the new place and likewise the two new men are very strange to them. For most of the time today they were hiding. We hope they'll soon become brave enough to come out and play with us. Feeling calm and happy in a new environment takes time, so we have to be patient.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Narmew oe piveng ayngar teri mehapxìtu amip soaiä Tsyanä oeyä. Lu hì'ia mefalukantsyìp a syaw fko mefor Palu Lukan. Mefo lu tsmukan tsmuke. Fpìl oel futa tsun aynga tslivam teyngta tsamestxo za'u ftu pesim. Lu law, kefyak?
I wanted to tell you about two new members of John's and my family. They're two little cats named Palu and Lukan. They're brother and sister. I think you can understand what source those two names come from. It's clear, isn't it?
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Neytiril tskoti keran ne yerik.
Neytiri is aiming her bow at a hexapede.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Pol tskoti kolan kutu.
He raised his bow against the enemy.
Vomuna Lì’u Amip—Ten New Words (naviteri.org, 2015-11-30) View all from source
Yosìn kilva lu tatx.
There are bubbles on the surface of the river.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
A: Oe tstalìl tok pesenget?
B: Lu yosìn.
A: Where's my knife?
B: It's on the table.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Fteria oel lì'fyati leNa'vi, slä mi ke tsängun pivlltxe na hufwe.
I'm studying Na'vi, but I'm afraid I still can't speak it luently.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
ngu seyn kelhoan ngay. Tsun oe hiveyn tsawsìn 'a'awa swawtsyìp 'aw.
This chair is really uncomfortable. I can only sit on it a few seconds.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Muntrram oe koteng hu Ralu ulte sunu oer tsakrr
I spent last weekend with Ralu and had a good time (literally, that time was pleasant to me)
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Ninat tìmungwrr sìlmi fte Ralu tsivun ki hu tarpongu.
Ninat just made an exception so that Ralu can go with the hunting party.
Aylì’fyavi Lereyfya 2 — Cultural Terms 2 — and more (naviteri.org, 2015-08-30) View all from source
Sko frrtu, frakrr helku nge lu oeru hoan txan, ma tsmuk.
I always feel very comfortable as a guest in your home, brother.
Na Ayskxe mì Te’lan . . . Sad News (naviteri.org, 2015-06-23) View all from source
Tolerkup tute; pamtseo pe 'i'avay krrä rayey.
Cirque du Soleil’s “Toruk: The First Flight”–Teaser video online! (naviteri.org, 2015-05-02) View all from source
Oe lu Anuraiyä syena hapxì a rey.
Tsaheyl si hu Eywa a krr,
Stawm oel aymokrit fizayuä a lìm
Krra kxap larmu rey fe wotx.
Ayngaru tsavurit.
Cirque du Soleil’s “Toruk: The First Flight”–Teaser video online! (naviteri.org, 2015-05-02) View all from source
Sìlpey oe tsnì 'ia rel arusikx saw a lì'fya leNa'vi zivawprrte' ayngane!
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
'Evengìl skxevit 'eykrrko sko uvan.
Children roll pebbles as a game.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Entu lu tuvoma taronyu. Kawtut na po ke tsole'a oel rey.
Entu is an incredible hunter. I've never seen anyone like him before.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Fa fwa tsyìl kxemyot akxayl frato, pol ayoer wolìngay futa tsyìltswo tsan'olul.
By scaling the highest wall, he proved to us that his climbing ability had improved.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Peioang tsun tampay kop reym rivey?
What animal can live both in the sea and on the land?
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Rini fmarmi hivifwo slä venu nolip äo tskxe.
Rini tried to escape but her foot got caught under a rock.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Rum 'olrrko oene klltesìn.
The ball rolled towards me on the ground.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Tompakeltalun zene tute Kälìforniayä payit sivar nìnän.
Because of the drought, Californians have to use less water
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Tsafnepamtseo ke zawprrte' oene.
I don't enjoy that kind of music.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
Tseyk 'äpeykamrrko äo utral a zolup fte hivifwo ftu aysre' palulukanä.
Jake rolled under the fallen tree to escape from the thanator's teeth.
Some New Words for May Day (naviteri.org, 2015-04-30) View all from source
kelu eyktanä asìltsan ngu olo' awnge ngäzìk.
Unfortunately, the lack of good leadership in our clan is a problem.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Oeru txoa livu. Ke tsolerängi oel futa ngari kxetse eo oe lu.
Forgive me. I didn't notice that your tail was in front of me.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Plltxe Sawtute san kifkeyìl ayoe tok txana ngipit a sankip.
The Sky People say that their world is in the great space among the stars.
Kap sì ayunil saylahe. Threats, dreams, and other things. (naviteri.org, 2015-03-31) View all from source
Uniltsola oel txonam futa tswayon Neytirihu.
Last night I dreamed I was flying with Neytiri.
to "throw at" X (forum.learnnavi.org, 2015-03-02) View all from source
Oel tsre'i tskxet ne nga.
I throw a stone to/towards you.
(Ne does indeed imply the physical act of throwing towards someone, keeping with the idea that verbs of motion use ne as the place towards which the motion is directed.)
to "throw at" X (forum.learnnavi.org, 2015-03-02) View all from source
Oel tsre'i tskxet nga.
I throw a stone at you.
(And wä would have an aggressive connotation.)
Proverbial expression or phrase
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
(Na) kenten kumpay
(like) a fan lizard in gel
(The sense is one of being in an environment where you're prevented from acting naturally or doing what you want to do.)
Proverbial expression or phrase
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
(Na) loreyu 'awnampi
(like) a touched helicoradian
(The analogy is used to indicate extreme shyness.)
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Holpxay san a saw lu ketsuktiam; keng ke tsun fko tsive'a sat wotx.
The number of stars in the sky is infinite; it's not even possible to see them all.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Lu por mokri amiklor, slä loreyu 'awnampi lu. Ke tsun rivol eo sute.
She has a beautiful voice, but she's extremely shy. She can't sing in front of people.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Narmew oe foru na'rìngä lorit wivìntxu, slä ke tsängun fo tslivam. 'Efu oe na kenten kumpay.
I wanted to show them the beauty of the forest, but sadly, they weren't able to understand. I felt completely stymied.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Ralul ngolop 'umtsat fa aysyulang fwäkìwllä.
Ralu made medicine from flowers of the Mantis orchid.
Twenty before the Holidays (naviteri.org, 2014-11-30) View all from source
Txo fko tivul na'rìng hawmpam, stawm ayioang.
If you run noisily in the forest, the animals will hear.
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Fwa lawk aysì'efuti ayeylankip lu fpomronga'.
It's healthy among friends to discuss feelings.
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Lu Neytirir ta Mo'at a tson a kar Tsyeykur ayfya'ot Na'viyä.
Neytiri is under obligation by/from Mo'at to teach Jake the ways of the Na'vi.
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Srefpìl Omatikaya tsnì Tsyeyk kawkrr ke tayätxaw maw kavuk sne.
The Omaticaya assumed that Jake would never return after his treachery
Tson sì Fpomron—Obligation and Mental Health (naviteri.org, 2014-10-02) View all from source
Za'u tsatson ta Eywa.
That obligation comes from Eywa.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Fìmestxeli alor kur set ta kxemyo a helku moeyä.
These two beautiful gifts are now hanging on a wall in our home.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Kaymkrrka tolel moel ta ayultxatu stxelit akosmannìfkeytongay, mestxelit alu lora merel Tsyanä oeyä. Tsun aynga mesat tsive'a fìtseng:
During the evening we received a wonderful gift from the participantsactually, two gifts: two beautiful pictures of John and me. You can see both of them here:
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Lu txantsan nìngay, kefyak? Fìmerelit 'ongolop awngeyä tsulfätul reltseoä alu Älìn. Tengfya tsun tsive'a, lupra eltur tìtxen si nìtxan. Relit oeyä ngolop Älìnìl fa hì'ia aylì'u leNa'vi, relit Tsyanä fa hì'ia aysìreyn. (Sunu Tsyanur tìreyn nìtxan.)
They're excellent, aren't they? The two portraits were created by our Master of Visual Arts, Alan. As you can see, the style is very interesting. Alan created my portrait out of little Na'vi words; John's he created out of trains. (John likes trains a lot.)
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Pol lì'fyati leNa'vi ftolia ka trro.
He studied Na'vi for a day.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Ro srro Ralu zola'u fte oehu ultxa sivi.
One day Ralu came to meet with me.
Stxeli Alor: The text (naviteri.org, 2014-09-30) View all from source
Tengfya omum aynga, krrka tsawlultxa Uniltìrantokxolo'ä a LosÄntsyelesì vospxìam, kaymo zola'u frayultxatu ne kelku moeyä fte yivom wutsot, ftivia nì'it lì'fyati leNa'vi, ulte kiväteng nì'o'. Tsyanìri oeri loleiu tsakaym tsyeym angay.
As you know, during the Avatar Community Meet-up in Los Angeles last month, all the participants came to our house one evening to have dinner, study a little Na'vi, hang out together, and have fun. For John and me, that evening was a real treasure.
Concerning time words and fìmeu (forum.learnnavi.org, 2014-08-07) View all from source
(Mì) kaym oe slele trrtrr
Tsawlultxamaw a Aylì’u—Post-meetup Words (naviteri.org, 2014-07-31) View all from source
Mawfwa zup tompa, lu ngoa atxan fìhapxì na'rìngä.
After rain, there's a lot of mud in this part of the forest.
Tsawlultxamaw a Aylì’u—Post-meetup Words (naviteri.org, 2014-07-31) View all from source
Neni lew si txayor vay txampay wotx.
Sand covers this expanse all the way to the ocean.
Tsawlultxamaw a Aylì’u—Post-meetup Words (naviteri.org, 2014-07-31) View all from source
Tsawke slolu vawm talun fwopx.
The sun became dark due to dust in the air.
Tsawlultxamaw a Aylì’u—Post-meetup Words (naviteri.org, 2014-07-31) View all from source
Txewìl 'olaku fwepit ftumfa kelku sne.
Txewì removed the dust from inside his house.
Transcribed from audio
Teri tsalì’u alu nìfkeytongay—About “nìfkeytongay” (naviteri.org, 2014-06-01) View all from source
Plltxe frapo san Peyral ke tsun rivol nìltsan sìk. Nìfkeytongay lu po rolyu atxantsan. Pori mokri lor lu txan ulte rol po ftxavang. ngäzìk le'aw ngu fwa nim lu. Ke sunu por fwa rol eo tute apxay.
Teri tsalì’u alu nìfkeytongay—About “nìfkeytongay” (naviteri.org, 2014-06-01) View all from source
Teri tsa'u alu nìfkeytongay
About "nìfkeytongay"
Mipa Aylì’u, Mipa Aysäfpìl—New Words, New Ideas (naviteri.org, 2014-05-31) View all from source
Ayfol zamolunge awngar ayrina'it fa sähena apxa.
They brought us the seeds in a large container.
Mipa Aylì’u, Mipa Aysäfpìl—New Words, New Ideas (naviteri.org, 2014-05-31) View all from source
Po pxunfa pxek tsakrr mefo zup nekll!
He shoved the two of them and they fell down.
Mipa Aylì’u, Mipa Aysäfpìl—New Words, New Ideas (naviteri.org, 2014-05-31) View all from source
Rutxe hivena fìepxangit fpi oe. Oeri skiena tsyokx lu leskxir.
Please carry this stone jar for me. My right hand is wounded.
Value and Worth (naviteri.org, 2014-03-31) View all from source
Masat oe ley ftxan na pum nge.
My breastplate is as valuable as yours.
Value and Worth (naviteri.org, 2014-03-31) View all from source
Oe eltu lefngap ley (nì'eng) na ewro azafu.
My computer is worth 70 euros.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
Fol kolanom pota aysrokit fayoangyoa.
They acquired beads from him in exchange for fish.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
Futa ngata tel pxenyoa srät, mll'eian oel.
I'm happy to take cloth from you for finished garments.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
Käsrolìn oel nikroit Peyralur yoa fwa po rol oer.
I loaned Peyral a hair ornament in exchange for her singing to me.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
manom oel mipa eltut lefngap yoa ewro.
I just bought a new computer.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
Oel tolìng ngaru tsnganit yoa fkxen.
I gave you meat in exchange for vegetables.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
Poel hawre'tsyìpit kolanom yoa txolar amevol.
She bought a little cap for $16.
Barter and Exchange (naviteri.org, 2014-02-28) View all from source
Tayel Tsenul pxeswizawti yoa munsnahawnven.
Tsenu will receive three arrows in exchange for a pair of shoes.
Over, Under, and Quickly (forum.learnnavi.org, 2013-10-04) View all from source
Oe tswayon io AyVitrayä Ramunong.
I fly over the Tree of Souls.
Over, Under, and Quickly (forum.learnnavi.org, 2013-10-04) View all from source
Ralu tolìran äo vul apxa.
Ralu walked under the large branch.
’On sì Salewfya—Shapes and Directions (naviteri.org, 2013-09-30) View all from source
Awnga zene vivar ìlä fìsalewfya. Zenke yak sivi.
We must continue in this direction. We must not go astray.
’On sì Salewfya—Shapes and Directions (naviteri.org, 2013-09-30) View all from source
Eo ayfo a fya'o lamu ayskxeta teya renulke.
The path ahead of them was full of rocks and irregular.
’On sì Salewfya—Shapes and Directions (naviteri.org, 2013-09-30) View all from source
Haya yakro ftivang. Salew .
Stop at the next fork. Do not proceed further.
’On sì Salewfya—Shapes and Directions (naviteri.org, 2013-09-30) View all from source
Na'vi ìlä ho'on kllkxolem tengkrr rerol.
The People were standing in a circle, singing.
’On sì Salewfya—Shapes and Directions (naviteri.org, 2013-09-30) View all from source
Salew yeyfya. Ne 'oratsyìp pohem, yak si ftär.
Proceed straight ahead. When you arrive at the pond, turn to the left.
’On sì Salewfya—Shapes and Directions (naviteri.org, 2013-09-30) View all from source
Woleyn Ìstawl yeyfyat hllte fte oeyktivìng fraporu hawlteri sne.
Ìstaw drew a line on the ground to explain his plan to everyone.
Taronway—The Hunt Song (naviteri.org, 2013-08-31) View all from source
Ke ngu postì ke'u a lu mip.
I'm afraid there's nothing new in this post.
Taronway—The Hunt Song (naviteri.org, 2013-08-31) View all from source
Terìran ayoe ayngane
Zera'u
Rerol ayoe ayngane
Ha ftxey
'Awpot set ftxey ayngal a l(u) ayngakip
'Awpot a Na'viru yomtìyìng.
We are walking your way
We are coming
We are singing your way
So choose
Choose one among you
Who will feed the People.
Fmawn a Fkol Kìlmulat!—This Just In! (naviteri.org, 2013-08-01) View all from source
Fmawn akosman, ma smuk! (Tìng nari nekll.)
Fìsäomum txankrr lolu oer; set tsun oe tsawteri pivängkxo ayngahu. Kintrram fayfamrelsiyuhu oe ultxa soleiyi. Roleiun futa lu fo kanu leso'ha nìwotx ulte Uniltìrantokxìri lì'fyayä leNa'vi wawet fol tslam. Am'aluke haya pxerel arusikx wayou! Tìkangkem sngivä'i ko! (Nìsìlpey ye'rìn.)
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Käteng oe hu eylan Perlin a mrrtrr lu tsyeym a ke tsun tswiva' kawkrr.
The (5-day) week I spent with my friends in Berlin is a treasure that I'll never forget.
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Rolun ayoel tsrul 'ia pxeloit ateyr.
We found three little white eggs in the nest.
Looking back, looking forward (naviteri.org, 2013-06-30) View all from source
Sa'nok prrnenur yomtìng fa okup sne.
A mother feeds an infant with her milk.
Zun . . . Zel: Counterfactual Conditionals (naviteri.org, 2013-04-30) View all from source
Zun nga srung silvi oer, zel ke kìyevä oe ne Wasyìngton kintrray.
If you had helped me, I wouldn't be going to Washington next week.
but you didn't, and I am
Sìn Asok, Sìn Zusawkrrä—Recent and Upcoming Activities (naviteri.org, 2013-04-26) View all from source
Sìlpey oe, nga tsìyevun ne Wasyìngton kivä. Slä fìfya tsafya, ngari tireal tsatsenget tayok.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
'Ali'ät vulsìn keykur za'u tseng.
Hang the choker on the branch and come here
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Fkxile pewnta tu kur.
The bib necklace hangs from the woman's neck.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Fìfneyayol tsrulit txula songropx utralä fte aylinit hivawnu sarnioang. Fìtìkanìri ropx ke ha'.
This kind of bird builds its nest in a tree cavity so as to protect its young from predators. For this purpose, a hole going right through the tree trunk isn't suitable.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Nari si! Klltesìn lu pay atxan. Fwi !
Be careful! There's a lot of water on the ground. Don't slip!
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Poti fweykoli ayoel ìlä rong.
We let him slide through the tunnel.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Reypay skxirftumfa herum.
Blood is coming out of (literally: exiting from the inside of) the wound.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Riti tswolayon ftumfa slär.
The stingbat flew out of the cave.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Tsenga 'awstengyäpem fìmekemyo lu mektseng a tsun fpxikìm 'ang tsawìlä.
Where these two walls come together there's a gap through which insects can get in.
“Where’s the bathroom?” and other useful things (naviteri.org, 2013-04-25) View all from source
Txurtel fo fta soli fteke ka tsyokx fwivi.
They tied a knot in the rope so it wouldn't slip through their hands.
Whoever, Whatever, Whenever . . . (naviteri.org, 2013-03-31) View all from source
Ketsran tsengne nga ki, oe tsatseng teng.
Wherever you go, I'll go there too.
Tsan’erul, Fe’erul—Getting Better, Getting Worse (naviteri.org, 2013-03-04) View all from source
Set plltxe nga nìltsan ngay. Fìsätsan'ulìri nge lu oeru sko haryu nrra.
You speak really well now. As your teacher, I'm proud of your improvement.
Tsan’erul, Fe’erul—Getting Better, Getting Worse (naviteri.org, 2013-03-04) View all from source
Sìlpey oe, ayngari fra'u a sìrey vivar tsan'ivul frafya, ma eylan.
Tsan’erul, Fe’erul—Getting Better, Getting Worse (naviteri.org, 2013-03-04) View all from source
Tskxekengluke ke lu kea tsan'ul.
Without practice there is no improvement.
Vospxì Ayol, Postì Apup—Short Post for a Short Month (naviteri.org, 2013-02-28) View all from source
Hufwa mefo leru muntxatu txankrr, mi lu munsnar hona flrr a na pum meyawnetuä amip wotx.
Although the two of them have been mates a long time, they still have all the adorable tenderness of new sweethearts.
Vospxì Ayol, Postì Apup—Short Post for a Short Month (naviteri.org, 2013-02-28) View all from source
Keng tsamsiyu zene flrr livu ayevenghu.
Even a warrior must be gentle with children.
Proverbial expression or phrase
Vospxì Ayol, Postì Apup—Short Post for a Short Month (naviteri.org, 2013-02-28) View all from source
Txìm a'aw ke tsun hiveyn tal mefa'liyä.
One butt can't sit on the backs of two direhorses.
(You can't take both positions or sit on the fence; you need to decide.)
Confirmations (comparisons & gerund) (forum.learnnavi.org, 2013-01-31) View all from source
Oel yerikit taron ftxan nìltsan na nga.
I hunt yerik as well as you.
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Fol fnan futa 'em teylut a 'u sìn pe?
How good are they at cooking teylu?
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Fwa nge tsmukan tul win sìn pe?
How fast does your brother run?
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Kllzola'u Mo'at fa sna tengkrr perlltxe san Aynga neto rivikx!
Mo'at came down the (natural) stairway saying, Get back, all of you!”
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Lì'fyari po kllkxem sìn pe?
How good is her Na'vi?
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Lì'fyari po sìn pe?
How good is her Na'vi?
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Ngey tskoti yem tsasìn tsakrr za'u tseng!
Put your bow on that ledge and come here!
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Sìn a ke tsun kawtu spivaw, win frato.
He runs at an incredible level, faster than anyone else.
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Sìn sngä'iyuä, slä tsyerìl (haya ne) 'ul'ul.
They're at a beginner's level, but they're getting better and better.
Lì’fyari po peyì? How good is her Na’vi? (naviteri.org, 2013-01-31) View all from source
Tsayerik kllkxem sìn akxayl.
That yerik is standing on a high ledge.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Ikranìri krra hu tute tsaheyl si, ftang livu yrr.
When an ikran bonds with a person, it ceases to be wild.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Kehe, slä kolä 'awlie ne Wasyìngton.
No, but I have been to Washington.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Loakìl pänutolìng futa kar oeru fya'ot a 'ìp fko nemfa ewll.
Poltxe po san lu ingyentsyìp azey.
Loak promised he'd teach me how to vanish into the bushes.
He said there's a special trick to it.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
New oe rivun asim fnunga'a tsengit a tsaro tsun syivor tsivurokx fte späpiveng.
I want to find a quiet place nearby where I can chill out and rest to get my head back on straight.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Nge tsafkxilet tupel rengolop? 'efu oe lor lu txan.
Who designed that necklace of yours? I think it's very beautiful.
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Srake ko nga 'awlie ne Nu Yor?
Have you ever been to New York?
’Awvea Postì Zìsìtä Amip—First Post of the New Year (naviteri.org, 2013-01-25) View all from source
Tsìlpeyluke ke tsun kawtu rivey.
No one can live without hope.
ftärpa and skiempa added to dict. (forum.learnnavi.org, 2013-01-12) View all from source
Mìn ne ftärpa.
Turn to the left.
ftärpa and skiempa added to dict. (forum.learnnavi.org, 2013-01-12) View all from source
Mìn ne skiempa
Turn to the right.
"sto" has the same syntax as "new" (forum.learnnavi.org, 2012-12-13) View all from source
Stolo po hivum fohu.
She refused to leave with them.
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Raluri fahew fkan oeru na yerik.
Ralu smells like a hexapede to me.
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Raluri fkan na yerik.
Ralu smells (looks? sounds?) like a hexapede.
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Tengkrr hu palukantsyìp uvan seri zolìm oel sa'leng a 'uot a lu txa' ekxtxu.
While playing with my cat I felt something hard and rough on his skin.
Renu Ayinanfyayä—The Senses Paradigm (naviteri.org, 2012-11-27) View all from source
Tsakoakteri stawmtswo lu fe'. Pohu a tìpängkxo ngäzìk lu txan.
That old woman's hearing is poor. A conversation with her is very difficult.
Proverbial expression or phrase
Snewsyea Ftxozä Hälowinä—A Spooky Halloween (naviteri.org, 2012-10-31) View all from source
Ke tsun fko tspivang torukit fa fwa pewnti snew.
You can't kill a great leonopteryx by constricting its throat.
(Proverbial expression for a method that will not work.)
Snewsyea Ftxozä Hälowinä—A Spooky Halloween (naviteri.org, 2012-10-31) View all from source
Srake fpìl ayngal futa awnga tsun hu Sawtute a tsamit 'ivawnìm fa fwa pängkxo fohu 'aw, ma smuk? Pewn torukä!
Do you think we can avoid a war with the Sky People solely by talking with them, my brothers? That won't work!
Txon Eywa’evengä: Text and Translation (naviteri.org, 2012-10-30) View all from source
Srake tsolun fra'ut tslivam kxeyeyluke?
Contribution from the li'fyaolo'
Txon Eywa’evengä: Text and Translation (naviteri.org, 2012-10-30) View all from source
Txon Eywa'evengä. Na'rìng fa rey teya leiu. Pxaya swi ioang ran, taron, wem fte emrivey. Ayewll nrr fte syuratanit akosman tivìng na'rìngur. Kenten mìn, pay rikx äo eana syuratan. Lena'via 'evengan ran kanluke kxam na'rìng fte 'ivefu fpomit ulte tsive'a txo reyit alor. Pol aysmìmit a nrr ngop sìn txura ayvul tsawla ayutralä. Lora 'opin aean-na-ta'leng teya si tawur. Kifkey apxa kllkxem txur hu sne smuk san a txan 'i lam. 'Evenganìl lok 'orat ulte fpìl teri lor kifke. pori a syaw fko Zuvo lrrtok si Eywa.
Night of Pandora. The forest is full of life. Many creatures and beasts walk, hunt, and fight to survive. Plants glow to give wonderful bioluminescence to the forest. Fan lizards turn, water flows under the blue bioluminescent light. A Na'vi boy walks aimlessly through the forest to feel peace and to see the night's beautiful life. He makes glowing foot tracks on the strong branches of a tall tree. A beautiful skin-blue color fills the sky, the large world stands strong with his siblings and the stars which seem so small. The boy approaches a lake and thinks about the beauty of the world. Eywa smiles upon this one, who is called Zuvo.
Wina Säwäsultsyìp Ahì’i–A Quick Little Contest (naviteri.org, 2012-10-18) View all from source
Oe new ngahu 'awsiteng kangkem sivike new futa sivul oeng.
I want to work together with you–I don't want us to compete.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
'Rrta a reyfya Sawtuteyä latsu fe'ran ngay.
The Skypeople's culture on earth must truly be flawed.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Fra'uä ran ngäpop fa frasyon tseyä.
The ran of each thing arises from the totality of its attributes.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Mawkrra Sawtuteyä txampxì holum, txaw Na'vine 'i'a ve'o.
After most of the Sky People left, order finally returned to the People.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Nìran lu Loak mi 'eveng slä tsun tivaron nìtengfya na fyeyntu.
Loak is still really just a boy but he can hunt the same as an adult.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Oer lu txana yewla a ke tsun nga oehu kiteng mesrray.
I'm very disappointed you can't hang out with me the day after tomorrow.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Palulukanìri lu pxesyon a zene fko ziverok tut:
Tsun kxam na'rìng rivikx fnu wotx.
Lu tsawl txur.
New fkot yivom.
Three things about the thanator must always be kept in mind:
It can move silently through the forest.
It's big and strong.
It wants to eat you.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Peyralìl zet wura wutsot a'awnem pxel sngel.
Peyral treats a cool cooked meal like garbage.
(Peyral won't eat a cooked meal that isn't still warm.)
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Pol zeret oeti pxel tute a ke inan pot.
He's treating me like a person who doesn't read him.
(He's treating me like I don't know him.)
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Pol zolet oe fpìlit pxel pum a ngäzìkit ngop.
He treated my idea as one—i.e., an ideathat creates a problem.
(He treated my idea as though it created a problem.)
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Tok oel lora tsamoti a na'rìng a krr, 'efu mawey nitram.
When I'm in that beautiful hollow in the forest, I feel calm and happy.
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Va'rul nget ikranit sne pxel hapxìtu soa.
Va'ru treats his ikran like a member of the family (and I don't approve).
Mipa Vospxì, Mipa Aylì’u—New Words for the New Month (naviteri.org, 2012-10-01) View all from source
Ya tsun fko tsive'a loranit renuä kilva slä klltesìn pan.
From the air you can see the grace of the river's form but from the ground it's hidden.
Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise (naviteri.org, 2012-07-29) View all from source
Kaltxì, ma frapo, ulte zola'u prrte' awnge numultxane a teri lì'fya leNa'vi.
Hello, everyone, and welcome to our Na'vi language class.
Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise (naviteri.org, 2012-07-29) View all from source
Nìawnomum ngolop ayoel fìnumultxati fpi sngä'iyu. Tafral kìsyar a aysänumvi aylì'fyavi lu fyin. Tsalsungay sìlpey oe, numultxa lesar lìyevu keng ayfofpi a teri lì'fya leNa'vi li nolume nìtxan.
As you know, we created this class for beginners. Therefore, the lessons and expressions we're about to teach are simple. Nevertheless, I hope the class will be useful even for those who have already learned a lot about Na'vi.
Translation provided by separate source (e.g. AD, Horen, forum poster, comment)
Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise (naviteri.org, 2012-07-29) View all from source
Teri lì'fya leNa'vi a tsanumultxa loleiu flä!
The class about the Na'vi language was a success.
Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise (naviteri.org, 2012-07-29) View all from source
Txampxìri suteyä, ke tsun fko nivume fte nìlì'fya amip pivlltxe nìltsan fa fwa tìng mikyun horenur nì'aw. Zene tsalì'fyati sivar. Tafral holawl ayoel ayngafpi 'a'awa tìpängkxotsyìpit a tsun fko sivar sìrey letrrtrr. Ulte ke stìyawm ayngal fìtrr kea horenit aep'ang. Sìlpey ayoe, fìnumultxa 'o' lìyevu ayngaru ulte eltur tìtxen sivi.
For the majority of people, it's not possible to learn to speak a new language well simply by listening to rules. You have to use the language. Accordingly, we've prepared several small dialogs for you that you can use in daily life. And you won't hear any complicated rules today. We hope you'll find this class fun and interesting.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Hufwa rolun oel 'a'awa kxeyeyti, fìtìkangkemvi lu txantsan ka wotx.
Although I found a few errors, this piece of work is generally excellent.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Kìreysìri lu tsapukä ayvur a teri 'Rrta txanwawe nìngay, slä oeri, hufwa eltur tìtxen si, lu ralnga' nì'aw.
For Grace, the stories in that book relating to Earth are personally meaningful, but for me, although interesting, they're simply instructive.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Na'rìng sngä'i nivrr txonkrr syuratanfa.
The forest begins to glow at night with bioluminescence.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
trrtrr yom Na'vil wutsot 'awsiteng pxaw ylltxep.
The Na'vi regularly eat dinner together around a communal fire.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Ro sngä'itseng tsa'uä alu 'eylan lu ftang.
At the beginning of the word 'eylan there's a glottal stop.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Rutxe tskxekeng sivi munsnatutefa, ma frapo.
Please do this exercise in pairs, everyone.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Syaw oer rutxe trray fa spulmokri.
Please phone me tomorrow.
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
Tsatxeptseng ngu ayutral akerusey 'aw.
Sadly, there are only dead trees where the fire has been.
Proverbial expression or phrase
Fìvospxìyä Aylì’fyavi Amip—This Month’s New Expressions, Pt. 2 (naviteri.org, 2012-07-19) View all from source
sre fwa sngap zize'
before the hellfire wasp stings
(as quickly as possible)
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Frapo ne mìfa! Lerok yrrap apxa!
Everybody inside! A big storm is approaching!
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Siätll a numultxari lì'fyayä leNa'vi, sìlpey oe slìyevu nga numultxatu!
I hope you'll participate in the upcoming Na'vi class in Seattle!
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Palukanit tsole'a, yerik lopx hifwo kxam zeswa.
Spotting a thanator, the hexapede panicked and escaped through the grass.
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Tsatsawlultxari alu SETIkon a2ve, nolume oe nìtxan teri tìtsunslu tìreyä a hifkey alahe.
At the SETIcon II conference I learned a lot about the possibility of life on other worlds.
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
flä latem ìlä seynga ftxey fkol numet livek fuke.
Success depends on whether or not one follows instructions.
Meetings, Waterfalls, and More (naviteri.org, 2012-07-05) View all from source
Ìlä Feyral, muntxa soli Ralu Newey wan mesrram.
According to Peyral, Ralu and Newey were secretly married the day before yesterday.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
'Rrta a tampay lu hoet.
The oceans on Earth are vast.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Oel so'ha futa trray ngahu
I'm excited about going with you tomorrow
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Sawno'ha ioit kolaneiom oel uvanfa!
I got (won) the prized piece of jewelry in the game!
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Tsatsenge lehrrap lu fìtxan kuma tsane ke awnga kawkrr.
That place is so dangerous we never go there.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Txo fkol ke fyivel uranit pay, zene fko slivele.
If one does not seal a boat against water, one must swim.
Spring Vocabulary, Part 3 (naviteri.org, 2012-06-19) View all from source
Utralti a tsauo Loak wäparman pol vol fa kxetse.
She used her tail to point out the tree Loak was hiding behind.
Concerning « tup » (forum.learnnavi.org, 2012-04-05) View all from source
Lam ngay oer, fo ka ìlä hilvan tup (ka ìlä) na'rìng.
I bet they'll take the river rather than the forest.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Ayskxe a sasna'o ku'up lu txan.
The rocks in that pile are very heavy.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Oe pohu ultxa soli.
I met with him.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Sko Sahìk ke tsun oe ftxele tsngivawvìk; sko sa'nok tsun.
As Tsahik, I cannot weep over this matter; as a mother, I can.
Spring Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2012-03-31) View all from source
Vola taronyu na'rìng ultxa soli.
Eight hunters met together in the forest.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Ayoel rolun mipa sponot hilvan.
We found a new island in the river.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Ikran yawolo ftu txew 'awkxä.
The banshee took to the air from the edge of a cliff.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Kxamtrr lam fwa san a saw 'olìp wotx slä tsakrr ke tsun fko sat tsive'a 'aw.
At mid-day it seems that the stars in the sky have all vanished but they just can't be seen then.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Nge eyktanìri, slanìri tsranten frato a 'eylanìri a ka aysìt wotx, seiyi oe irayo txan.
Thank you so much for your leadership, your support, and most importantly your friendship throughout the years.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Oel tstalit fyolep fa aysre'.
I held the knife in my teeth.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Txonam tengkrr tarmìran oe kxam na'rìng, sroler eo utral atsawl txewma vrrtep.
Last night as I was walking through the forest, a frightening demon appeared in front of a big tree.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
'i'ari tsa zene Sawtute vivelek talun txur Eywayä.
At the end of the war, the Sky People had to give up due to the power of Eywa.
Spring Vocabulary, Part 1 (naviteri.org, 2012-03-28) View all from source
Vay fwa zola'u TsyeykSuli, Toruk Makto alu pizayu Neytiriyä txanrarmo'a frato kip ayhapxìtu Omatikayaä.
Until Jake Sully arrived, the Toruk Makto that was Neytiri's ancestor was the most famous among the Omatikaya.
Trr Asawnung Lefpom! Happy Leap Day! (naviteri.org, 2012-02-29) View all from source
Luke leioae olo ke tsun kea eyktan fli.
Without the respect of the clan, no leader can succeed.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Fäziva'u ne tsenge a oel tok!
Come up to where I am!
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Fìtìkangkemviri letsranten ke new oe hu Ralu kangkem sivi. Po ke ngu mal.
I don't want to work with Ralu on this important project. He's not trustworthy, unfortunately.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
trrtrr pxìmun'i samsiyul ayswizawit kutuä alawnätxayn snokip 'eng.
Warriors typically share the arrows of their defeated enemies among themselves.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Oeta a tsasäsrìnìl tok pesengit?
Where's the thing you borrowed from me?
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Rini tsapohu holum mal wotx.
Rini left with that guy without thinking twice about it.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Trram tolerkängup sa'nok ayawne. Poti kllyolem ayoel äo utralo alor a rofa kilvan.
My dear mother died yesterday. We buried her under a beautiful tree beside the river.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Tsawke fpxekìm (nemfa taw).
The sun is rising.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Tsaysan hayum ye'rìn (tawftu).
Those stars will soon set.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Tsun awnga kelku sivi 'eng Sawtutehu atxkxe awnge.
We can share our land with the Skypeople.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
Tsyìl Iknimayat ulte tsaheyl si ikranhu a 'u lu fmetok a zene frataronyu a'ewan emziva'u.
Scaling Iknimaya and bonding with a banshee is a test that every young hunter must pass.
More Additions to the Lexicon (naviteri.org, 2012-01-22) View all from source
'efu oe, nge fìsäkanom lu lehrrap ulte tsun ngati sraw seykivi.
In my opinion, this acquisition of yours is dangerous and can hurt you.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
A: Ultxa sivi oeng sìn ramtsyìp txon'ongay.
B: Yeio'! Tsakrrvay ko!
A: Let's meet on the hill tomorrow at nightfall.
B: Perfect! See you then.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Fwa yawo ftu kllte to fwa tswayon ftu 'awkx lu ngäzìk.
Taking off from the ground is harder than flying off a cliff.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
slär tsun fko stivawm ngamit apxay.
You can hear a lot of echoes in this cave.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Fìstxelit fol txerula fpi olo'eyktan. Zene yivo' luke kxeyeyo kaw'it.
They're constructing this gift for the chief. It must be perfect without a single flaw.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
tseori ke tsun kawtu pihem yo'ne; tsranten hemä fmi 'aw.
In this art it's impossible to arrive at perfection; the only thing that matters is the attempt to arrive there.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Maw tswayon ayol ayoe kllpo tayo a lu rofa kilvan.
After a short flight we landed in a field beside the river.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Me'u alu mungwrr fkrr ngampam si.
The words mungwrr and nìfkrr rhyme.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
New Rini Ralu muntxa slivu, slä 'efu oe, ngampam ke si.
Rini and Ralu want to marry, but I feel they're not compatible.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Rolawn oel pa'lit fa ikran, ulte makto set ikranit frakrr.
I replaced my direhorse with a banshee, and now I ride a banshee all the time.
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
Srake tsun nga rivun fìtìfkeytok a 'iput?
Can you find the humor in this situation?
Mipa Zìsìt, Aylì’u Amip — New Words for the New Year (naviteri.org, 2012-01-09) View all from source
rawn A-ti fa B.
replace A with B
"I have something to say." (forum.learnnavi.org, 2012-01-05) View all from source
Stxelit fpole' oel ngafpi.
I sent the gift for you.
(i.e. I sent it to someone else for your sake. (Perhaps you were sick and not able to get out, so I sent it on your behalf.))
"I have something to say." (forum.learnnavi.org, 2012-01-05) View all from source
Tsakem soli oe fpi nga.
I did it for you.
(i.e., for your benefit.)
Ulte yora’tu leiu . . . And the winner is . . . (naviteri.org, 2011-12-30) View all from source
Teri fwa fmal lì'fyati ayawne.
On keeping this beloved language alive.
Ulte yora’tu leiu . . . And the winner is . . . (naviteri.org, 2011-12-30) View all from source
Ulte kxawm zìyeva'u ngane tìyora' zìsìtay!
’A’awa aylì’u amip nì’aw — A few new words only (naviteri.org, 2011-11-30) View all from source
Sre fwa sìn tskxepay ran, zene fko flìnutxit stiveftxaw.
It's necessary to check the thickness of the ice before walking on it.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Awnga kelku si nuä ayram alusìng.
We live beyond the flying mountains.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Fo ke perängkxo oehu nìkmar.
They were chatting with me at a bad time.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Fo kelku si few 'ora.
They live across the lake.
(That is, on the opposite side of the lake, on the other shore.)
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Fo kelku si nuä ora.
They live beyond the lake.
(That is, a great distance beyond and out of sight of the lake.)
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Fwa Ìstawhu 'awsiteng kangkem si ke sunu oer; ngongìri ke lu kawtu na po.
I don't like to work with Ìstaw; he's famous for his laziness.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
mar lu fwa fo ke pängkxo oehu.
It was opportune that they didn't chat with me.
(That is, 'They chose a good time not to chat with me.)
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Maw txantompa, pxaya käo lamu tskalep pe, ha tsat kulat ayoel.
After the rainstorm, his crossbow was under a lot of leaves, so we uncovered it (removed the leaves from it).
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Sämyamìl poru wayìntxu futa ngata lolu li txoa.
A hug will show him that you've already forgiven him.
More Vocabulary + a Bit of Grammar (naviteri.org, 2011-10-30) View all from source
Tsun oe ngahu tsatsengene ki, slä nulnew futa sivop oeng txiluke.
I can go there with you, but I prefer to travel leisurely.
txìng and hum (forum.learnnavi.org, 2011-10-21) View all from source
Ftu tseng zene hivum.
We gotta get outta here.
txìng and hum (forum.learnnavi.org, 2011-10-21) View all from source
Txìng ayioangit! Hum ne wrrpa! Tul!
Leave the animals! Get outside! Run!
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Nim lu! Pohu pivängkxo!
Don't be shy! Talk to her!
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Oeri reyti oel stxenutolìng fpi olo' awnge.
I offered my life for the sake of our clan.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Poltxe po san oe ke tsängun 'ivawnìm futa kutuhu oe ultxa si.
He said that sadly, he can't avoid meeting with his enemies.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Pohem Sawtute kam sìt amrr, hum mesìt mawkrr.
The Sky People arrived five years ago and left two years later.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Tseyk tswamayon fa ikran srekrr; tafral fmoli kem sivi fa toruk steng.
Jake flew with an ikran before; therefore he tried to do it with a toruk in a similar fashion.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Tskot sngo'i po sivar 'a'awa trrkam
He started to use the bow several days ago.
Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-09-24) View all from source
Zaya'u Sawtute fte awngati skiva'a kay sìt apxey!
The Sky People will come to destroy us three years from now!
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
A: Kempe si sempul?
B: (Pol) pamrelit erinan.
A: Pefnepamrelit?
B: Inan pukot a teri aysam a 'Rrta.
A: What is father doing?
B: He's reading writing. (He's reading.)
A: What kind of writing? (What is he reading?)
B: He's reading a book about the wars on Earth.
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
Nari si! Äo utral lu tsmìm 'angtsìkä!
Watch out! There's a hammerhead track under this tree!
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
omum oe, pol na'rìngit inan nìltsan.
As far as I know, he reads the forest well.
“By the way, what are you reading?” (naviteri.org, 2011-09-04) View all from source
omum oe
to my knowledge
(as far as I know)
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Ke omum oel teyngta fo pesengne.
I don't know where they're going.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Polawm po san Neytiri pesengne (sìk).
He asked, saying, “Where is Neytiri going?
(He asked where Neytiri was going.)
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Polawm po, Neytiri pesengne?
He asked where Neytiri was going.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Volin oel teyngta Neytiri pesengne.
I asked where Neytiri was going.
Reported speech, reported questions (naviteri.org, 2011-08-31) View all from source
Volin pol 'eyngit a Neytiri pesengne.
He requested the where-is-Neytirigoing answer.
(He asked where Neytiri was going.)
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Fkxilet a tsawfa poe ioi säpalmi ngolop Va'rul.
Va'ru is the one who created the necklace she was wearing.
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Fori mawkrra fa renten ioi säpoli holum.
After they put on their goggles, they left
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Ftu oe neto rikx!
Get away from me!
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Mo'at alu Tsahìk lu Omatikayaä le'awa hapxìtu a ioi säpi fa 'are.
Mo'at, the Tsahik, is the only member of the Omatikaya who wears a poncho.
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Pori pxunpxaw lu pxawpxun.
Around his arm is an armband.
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Pot 'aku tsengta!
Get him out of here!
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Sevina tsa'everu a'i mesa'sem ioi soli fa miktsang.
The parents adorned that pretty little girl with earrings.
(The parents put earrings on that pretty little girl.)
New Vocabulary: Clothing (naviteri.org, 2011-08-03) View all from source
Ulte oeri tsengta paku teng. Hayalovay!
Attributive “a” and Truncated Style (naviteri.org, 2011-07-26) View all from source
Lolu txantsana ultxa Siätll
There was a great meeting in Seattle.
Attributive “a” and Truncated Style (naviteri.org, 2011-07-26) View all from source
Txantsana Ultxa a Siätll
Great meeting in Seattle
Attributive “a” and Truncated Style (naviteri.org, 2011-07-26) View all from source
Txantsana ultxa a Siätll (lu) soluneiu oer nìtxan.
I really enjoyed the great meeting in Seattle
Txantsana Ultxa mì Siätll! Great Meeting in Seattle! (naviteri.org, 2011-07-24) View all from source
Ayfo solop ìlä hilvan fa uran.
They traveled along (up, down) the river by boat.
Txantsana Ultxa mì Siätll! Great Meeting in Seattle! (naviteri.org, 2011-07-24) View all from source
Peyä tsatìpe'un a sweylu txo wivem ayoeng Omatikaya lu fe'.
His decision that we should fight against the Omaticaya was a bad one).
Learnings from the Siätllä song translations (forum.learnnavi.org, 2011-07-11) View all from source
Wan ku.
Hide from harm.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
A: Sawtute hängem! Tul ko!
B: Kempe leren?
A: Nemfa na'rìng, ma skxawngtsyìp! li!
B: Slä . . .
A: NEMREEEY!!!
A: The Skypeople are about to arrive! Run!
B: What's happening?
A: Into the forest, you moron [whom I still like anyway]! Get going!
B: But . . .
A: LIKE YOUR LIFE DEPENDED ON IT!!! (Run for your life!)
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Fwampopä temrey tsatseng ngäzìk lu nìwotx.
It's very hard for a tapirus to survive there.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Maw fwa fkol Kelutralit skola'a, lemreya hapxìtul tsasoa txolula mipa kelkuti tayo.
After Hometree was destroyed, the surviving members of that family built a new home on the plains.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Nari si! Tsatsko lu spuwin ulte ke lu mi txur, slä oeri txanwawe leiu. Lu stxeli a sempulta.
Careful! That bow is old and no longer strong, but it means a lot to me. It was a gift from my father.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Oeri skxir a syokx sraw sengi.
The wound on my hand hurts.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Pamtseo si fa i'en.
I play the i'en.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Peotxangfa nga pamtseo si?
What instrument do you play?
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Rutxe slivoan ngal payit oefpi; 'efu väng nìtxan.
Please pour me some water; I'm very thirsty.
Some Miscellaneous Vocabulary (naviteri.org, 2011-05-25) View all from source
Tsatxon ayutraläo krr a pol oeti nolìn nìwawe, olomeium oel fa keyrel futa lu yawne oe poru.
That night beneath the trees when she looked at me meaningfully, I knew by the expression on her face that she loves me.
Yafkeykìri pängkxo frapo — Everyone talks about the weather (naviteri.org, 2011-04-01) View all from source
Oeri aysompìva sìn re'o var zivup.
New Vocabulary II—Part 1 (naviteri.org, 2011-02-28) View all from source
Lehrrap lu fwa evitsyìp slele hilvan luke fwa fyeyntu terìng nari.
It's dangerous for tiny ones to swim in the river without an adult watching.
New Vocabulary II—Part 1 (naviteri.org, 2011-02-28) View all from source
Pol 'oti wolan äo ayrìk.
He hid his tool under the leaves.
New Vocabulary II—Part 1 (naviteri.org, 2011-02-28) View all from source
Tsun fko tsatsengene ki slele fu fa fwa ikranit makto 'aw.
You can only get there by swimming or riding an ikran.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
A: Srake new nga oehu yivom wutsot?
B: Oer txoa livu. Li yolom.
A: Do you want to have dinner with me?
B: Sorry. I've already eaten.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Ayfohu li oe ultxa soli.
I've already met with them.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Kem si li trraysre.
Do it by tomorrow.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Kem si lisre srray.
Do it by tomorrow.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Oe new sivop ne tsakifkey leronsrel.
I want to journey to that imaginary world.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Oe pxìm pängkxo ngahu ronsrel.
I often talk with you in my imagination.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Set srefey oe tsnì tsampongu txaw maw txon'ong.
I'm currently expecting the war party back after nightfall.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Set srefey oel futa tsampongu txaw maw txon'ong.
I'm currently expecting the war party back after nightfall.
New Vocabulary, Part 2 (naviteri.org, 2011-02-20) View all from source
Tsaria ngahu ye'rìn ultxa si mun, oe srefereiey prrte'.
I'm looking forward to getting together with you again soon.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
A: Pelun tsengne nga zola'u fte tivaron?
B: Lolu 'en.
A: Why did you come here to hunt?
B: It was a guess (hunch).
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Ke sterawm oel ke'ut na'rìng. 'En si oe, Sawtuteol tìlmok tsengit.
I don't hear anything in the forest. I guess some Skypeople were just here.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Oe kawkrr ne fewtusoka pa'o kilvanä ke kamä.
I never went to the opposite side of the river.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Po pamtseo si fa au nìltsan nìtxan.
She plays the drums very well.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Po spä few payfya fte smarit sivutx.
He jumped across the stream to track his prey.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Pol sla'tsu ayioangit a tse'a fkol Eywa'eveng.
She describes animals seen on Pandora.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Trr'ongta Txon'ongvay po tolìran.
He walked from dawn until dusk.
New Year, New Vocabulary (naviteri.org, 2011-01-31) View all from source
Utral a lu few payfya a eo kelku oe tsawl lu txan.
The tree on the other side of the stream in front of my house is very tall.
As X as Y; Keep on keepin' on (forum.learnnavi.org, 2010-12-01) View all from source
Oe lu ftxan sìltsan na nga.
for (duration), Jesus loan-word & «fmal» (forum.learnnavi.org, 2010-12-01) View all from source
Luke pay, ke tsun ayoe reyti fmival.
Without water we cannot sustain life.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #6: tuté, alo; slu; kan (forum.learnnavi.org, 2010-10-11) View all from source
Oel keran futa frapo pihem txon'ongsre.
I intend for everyone to arrive before nightfall.
Sì'eyng a ftu Na'rìng #3: Proverbs, what we asked for, and some vocabulary (forum.learnnavi.org, 2010-10-08) View all from source
Eo Eywa oe 'ia.
I lose myself before Eywa.
Canon/2010/UltxaAyharyuä (wiki.learnnavi.org, 2010-10-01) View all from source
Taronyu slu ne tsamsiyu
The hunter becomes a warrior.
Getting to Know You, Part 3 (naviteri.org, 2010-09-29) View all from source
Nga pesuhu teng trrtrr?
Who do you typically hang out with / spend time with?
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Längu tìkangkem feyä luke tìno.
Unfortunately there is no attention to detail in their work.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Nga z(ol)a'u ftu peseng
Where are you from?
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oe 'olongokx sray a txampayìri sim, slä set kelku si Helutral.
I was born in a town near the ocean, but I now live in Hometree.
Getting to Know You, Part 2 (naviteri.org, 2010-09-28) View all from source
Oel vewng futa ayeveng nivume teri ayewll na'rìngä.
I see to it that the children learn about the forest plants.
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Kaltxì. txoa. Tsun miväkxu krr srak? Oe lu Va'ru a ftu txayo zola'u. Ayngari tut?
Hi! Excuse me. May I interrupt a moment? I'm Va'ru from the plains. How about you?
(This can be accompanied with the “I See you” hand gesture in the appropriate context and atmosphere. The gesture increases the level of formality.)
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Kaltxì. Nga lu Sorewn, kefyak? Oer syaw fko Tsenu. Tsatsmukel alu Rini molok futa oe ngar muwäpivìntxu. Poltxe po san Sorewnìl kan'ìn tì'emit nìtxan ulte kxawm tsatxele mengane za'atsu nì'eng.
Hi. You're Sorewn, right? I'm Tsenu. Sister Rini over there suggested that I introduce myself. She said, Sorewn is really into cooking, and perhaps the two of you might share that matter in common.”
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Oe zola'u ftu Pari
I came from Paris
Getting to Know You, Part 1 (naviteri.org, 2010-09-26) View all from source
Tìrusol za'u ne fo 'eng
Singing comes to them equally.
(They share an interest in singing.)
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
'om na mikyun
the purplish color on the inside of a Na'vi ear
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
Ean-na-ta'lenga syulang lor lu txan.
This skin-blue flower is very beautiful.
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
syulang aean-na-ta'leng lor lu txan.
This skin-blue flower is very beautiful.
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
syulang ata'lengna-ean lor lu txan.
This skin-blue flower is very beautiful.
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
syulang lu ean na ta'leng.
This flower is skin-blue.
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
Ta'lengna-eana syulang lor lu txan.
This skin-blue flower is very beautiful.
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
ean na pil
facial-stripe blue
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
neyn na txärem
the light color of bone
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
neyn na yapay
the light, nondescript color of mist or fog
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
ngul na tskxe
the drab color of stone
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
rim na nari
(Although there are lots of different kinds of eyes on Pandora, in the absence of further specification it's understand here that nari means nari leNa'vi.))
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
tun na eyktan
leader red
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
vawm na nikre
the dark color of Na'vi hair
Mipa ayopin, mipa aylì’u–New colors, new words (naviteri.org, 2010-08-26) View all from source
vawm na uk
dark-shadow color
Fmawno (forum.learnnavi.org, 2010-08-24) View all from source
Srane, 'ul alu frakrr leykatem 'ut ahay tsafyafwa livu tstxolì'u, livu lahea fne'u ke tsranten.
A Na’vi alphabet (naviteri.org, 2010-08-20) View all from source
A: 'uri alu tskxe pamrel fyape?
B: Pamrelfya lu na Tsä, KxeKx, E.
A: How do you spell the word tskxe?
B: It's spelled ts, kx, e.'
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Furia tsolun oe ngahu pivängkxo, oeru prrte' lu ngay.
It was really a pleasure to be able to speak with you.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Fwa ['u a] tsolun oe ngahu pivängkxo oeru prrte' lu ngay.
The fact that I was able to speak with you is really pleasurable to me.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Larmu tsatsamsiyuhu vawm a lu stxong ayoer.
That warrior carried with him a darkness unknown to us.
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
Nge fpìl Sawtuteteri heiek oer txan.
Your idea about the Sky People is very interesting to me (because it seems unusual)
Vocabulary update (naviteri.org, 2010-07-16) View all from source
okvur Sawtuteyä Eywa'eveng
the history of the Sky People on Pandora.
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
Hayalo ta oe
Next time from me
(That is, I've done something for you and you've thanked me, but next time you'll do something comparable for me, and I'll thank you.)
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
Ngatsyìpìl new peut ta oe?
What does little you want from me?
Note that while ngatsyìp was endearing in the previous example, here it's disparaging. To tell which is which, you need to consider the context, facial expressions, and body language.
Diminutives; Conversational Expressions (naviteri.org, 2010-07-11) View all from source
Po zola'u tseng(ne)
(With verbs of motion, ne can be optionally omitted if the destination comes after the verb.)
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Fayupxare layu aysngä'iyufpi, fte lì'fyari awnge fo tsìyevun ftue nìltsan nivume.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Fayupxare oe payängkxo teri horen lì'fyayä leNa'vi fpi sute a tsun srekrr tsat sivar. Aynge pawmìri kop fmayi tsenge tivìng 'eyngit. Nìawnomum tolel oel ta ayhapxìtu lì'fyaolo'ä pxaya pawmit atxantsan a vay set ke 'oleyng. Sìlpey oe tsnì tsìyevun 'i'a tsakem sivi fìpìlokfa.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Ma oeyä eylan, faysänumviri rutxe fì'ut tslivam: Nìltsan omum oel futa ayhapxìtul lì'fyaolo'ä awngeyä txantsana aysänumvit ngolop fte aylaru kivar. Faysulfätuä tìkangkem oheru meuia luyu nìngay. Kllkxayem fìtìkangkem oeyä rofake iopum feyä.
Zola’u nìprrte’! Welcome! (naviteri.org, 2010-06-24) View all from source
Tse . . . Nìawnomum, fwa oel fìtìkangkemvit sngeyki'i krrnolekx txan, slä 'i'a tsun oe pivlltxe san Zola'u prrte' ne lok Na'viteri sìk! Tìmweypeyri aynge seiyi irayo ngay. Sìlpey oe, awnge lì'fyaolo'ìri fìpìlok lìyevu pxan, ulte frapoftxey sngä'iyu ftxey tsultutsìyevun tsenge rivun 'uot lesar.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Alo ahay oe zasya'u rewon.
Next time I'll come in the morning.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
na'rìng Tsyeykìl loreyuti 'olampi a tsaswaw WOU oer nìwotx!
That instant when Jake touched the Helicoradiam Spiral in the forest I was totally amazed.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Ngahu mllte oe.
I agree with you.
Txe'lanit Hivawl... (forum.learnnavi.org, 2010-06-18) View all from source
Txampay lìm nìhawng fte tengkrr a ftem trr a'aw fmivi trray sivop a tsari mllte oe hu sempul.
I agree with father that it is too far to the ocean to try to make the journey tomorrow in just one day.
Life, Death, and gerunds (forum.learnnavi.org, 2010-05-16) View all from source
Oel tsole'a palulukanit atsawl frato rey.
I saw the biggest thanator in (my) life.
(I saw the biggest thanator I had ever seen)
Reading In Public Article (thereadinginpublicproject.blogspot.com, 2010-05-03) View all from source
Tengkrr palulukan moene kxll sarmi, poltxe Neytiril ay'ut a frakrr 'ok se layu oer.
As the thanator was charging towards the two of us, Neytiri said something I will always remember.
Mipa 'Upxare leMokri Frapofpi ta K. Pawl mì Srr 'Rrtayä (forum.learnnavi.org, 2010-04-22) View all from source
trr letsrantenTrr 'Rrtayänew oe pivlltxe ayngaru san kaltxì sìk ulte tivìng ayngar 'ut a 'efu oe lu lor frato lì'fya leNa'vi: meoauniaea. 'uä ral lu me'em tìrusey hifkey na Nawma Sa'nokä hapxì, 'uo a fpi rey'eng Eywa'eveng 'Rrta tsranten txan awngaru wotx.
On this important /day)—Earth DayI want to say hello to you and present to you the word that, in my opinion, is the most beautiful in the Na'vi language: meoauniaea. The meaning of this word is "harmony, living in the world as part of the Great Mother," something that matters a lot to all of us for the sake of The Balance of Life on both Pandora and Earth.
Mipa 'Upxare leMokri Frapofpi ta K. Pawl mì Srr 'Rrtayä (forum.learnnavi.org, 2010-04-22) View all from source
Kìyevame ulte Eywa ayngahu.
Goodbye and Eywa be with you.
Mipa 'Upxare leMokri Frapofpi ta K. Pawl mì Srr 'Rrtayä (forum.learnnavi.org, 2010-04-22) View all from source
Ngaytxoa, nìawnomum ke lolu oer nìkeftxo soka srr ayskxom letam fte lì'fyari awnge kangkem sivi. Slä lu oeru fmawno asìltsan: ye'rìn yi'a nume a tsari kllfro' oe; mawkrr layeiu oer krr 'ul fte ngivop ay'ut tsayfnesänumvit a tsun frapor srung sivi fte nivume ziverok swey.
My apologies: As you know, in recent days I have not had sufficient opportunity to work on our language. But I have some good news. My teaching responsibilities will soon end; after that I will have more time to create words and the kinds of lessons that can help everyone best learn and remember.
<asy> with ke and nga (forum.learnnavi.org, 2010-03-29) View all from source
Ke zasyup 'Ona ne kxutu a mìfa fu a wrrpa.
The l'Ona will not perish to the enemy within or the enemy without.
Translation provided by separate source (e.g. AD, Horen, forum poster, comment)
About Subordination (forum.learnnavi.org, 2010-03-24) View all from source
Utral a nantang ke namew fpive' ikranur a saw upxaret a tsìyun wivìntxu futa pol tsatsengit terok fa nguway.
The nantang, which is in the tree, did not want to send to the ikran in the sky messages which would show that he was there by howling.
Verb for "write" and transive "peng" (forum.learnnavi.org, 2010-03-12) View all from source
New oe mengaru piveng futa tìkangkemìri atxantsan mengeyä fpi "Trr Lefpom ma Amerika" oeru teya soli nìtxan.
Verb for "write" and transive "peng" (forum.learnnavi.org, 2010-03-12) View all from source
Oel tel 'upxaret leNa'vi a krr, new oe tengfya pamrel sivi 'eyng. Slä krr a Na'vi pamrel si oe, new oel futa upxare oe luke keyey livu wotx, fte eyawra kenongit tivìng suteru.
Good Morning America (wiki.learnnavi.org, 2010-02-26) View all from source
Lì'fyari leNa'vi 'Rrta, vay set 'almong a fra'u zera'u ta ngrrpongu.
Everything that blossomed regarding Na'vi until now on Earth has come from a grassroots movement.
Good Morning America (wiki.learnnavi.org, 2010-02-26) View all from source
Maw krr ayoe tìyätxaw.
We'll be right back after this break.
Contribution from the li'fyaolo'
« Prrwll » = "moss" & the comparative « to » construct (forum.learnnavi.org, 2010-02-23) View all from source
Oeru ke tsun livam ke'u lor to Eywa'evengä na'rìng a lew säpoli fa prrwll, kxawm mungwrr fìkifkey a lew säpìyi fa fpom lì'fya leNa'vi.
Nothing could be (seem/appear) more beautiful to me than a Pandoran forest that has covered in moss, except perhaps this world soon covering itself in peaceful well-being and the Na'vi language.
Combined answers #1 (Feb 16) (forum.learnnavi.org, 2010-02-16) View all from source
Po (tsane) kar a tsengit ke tsìme'a oel.
I didn't see where s/he was going.
A response from Paul Frommer! (forum.learnnavi.org, 2010-01-20) View all from source
Spivaw oeti rutxe, ma oe eylan: oe new txan ayngaru fyawivìntxu. Slä nìawnomum, zene oe 'awsiteng kangkem sivi fohu a Uniltìrantokxit kifkeyit Eywa'evengä zamolunge awngar. Foru 'upxaret oel fpole', slä vay set ke pahängem kea 'eyng. Nìaynga oe perey teng.
Please believe me, my friends. I want very much to guide you. But as you know, I must work together with those who have brought us "Avatar" and the world of Pandora. I have sent them a message, but up to now no answer has arrived. Like you, I too am waiting.
Calling All 'Avatar' Lovers -- Pick-Up Lines and How to Talk Dirty in Na'vi (wiki.learnnavi.org, 2010-01-06) View all from source
Ke lu kawtu a nulnivew oe pohu tireapivängkxo äo Utral Aymokriyä.
There's nobody I'd rather commune with under the Tree of Voices.
UGO Movie Blog (Twitter Questions) (wiki.learnnavi.org, 2009-12-23) View all from source
Ayftxo Lefpom ta UGO!
Happy Holidays from UGO!
UGO Movie Blog (Twitter Questions) (wiki.learnnavi.org, 2009-12-23) View all from source
Txo new nga rivey, oehu!
Come with me if you want to live.
Some highlights of Na’vi (languagelog.ldc.upenn.edu, 2009-12-19) View all from source
Oeri ta pe fahew akewong ontu teya ngu.
My nose is full of his alien smell.
Times Online Interview (wiki.learnnavi.org, 2009-12-12) View all from source
Tsun oe ngahu Na'vi pivängkxo a 'u oeru prrte' lu.
It's a pleasure to be able to chat with you in Na'vi.